Tysk

Sammensatte verber (oversættelse)

02. marts 2006 af Rose* (Slettet)
Hey, jeg har lige lavet denne oversættelse, hvor der i bedømmelsen især lægges vægt på de sammensatte verber -nogen, der vil tjekke den igennem? Der er et par steder jeg er meget i tvivl, synes ikke det lyder helt godt!

For 2 måneder siden sagde min søsters chef til hende: "En medarbejder fra vores kontor skal deltage i en miljøkonference, som skal finde sted i Lissabon. Hvis De vælger at deltage, vil vi udvælge Dem til det." Han opfordrede hende til at tænke over det. Først overvejede hun at afslå tilbudet, men efter et par dage sagde hun alligevel ja.
Det var nødvendigt at forberede sig godt til konferencen, og hun læste det materiale igennem, hun fik tilsendt i forvejen. Hun undersøgte også, hvad man tidligere havde besluttet på dette område, ja, hun gik endnu videre i sine forberedelser, da hun ville finde ud af, hvordan hun skulle forholde sig på konferencen.


Vor 2 Monate sagte die Chef mein Schwester zu ihn: „Ein Mitarbeiter von unser Büro soll an einem Umweltkonferenz, die in Lissabon stattfindet, teilnehmen. Falls Sie wünschen teilzunehmen, will wir Sie für es wählen aus.“ Er forderte ihn über es nachzudenken aus. Erst erwägte sie das Angebot abzulehnen, aber nach einige Tage zusagte sie doch.

Es war notwendig sich auf die Konferenz gut zu vorbereiten, und sie leste das Material, die sie vorher zugeschickt bekommte, durch. Sie untersuchte auch, was man früher an dieser Gebiet beschlossen hatte, ja, sie ging noch weiter in ihre Vorbereitungen, wenn sie herausfindet wolle, wie sie sich an die Konferenz verhalten sollen.

Skriv et svar til: Sammensatte verber (oversættelse)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.