Fransk

en temmelig svær oversættelse

30. december 2003 af SP anonym (Slettet)
Hej..
Nu har jeg siddet og knoklet med denne oversættelse, men jeg synes bare ikk helt at den klinger...:(
Er der nogen, der kan læse den igennem, og rette de groveste fejl..?
på forhånd mange tak.

Isabelle Adjani er en af Frankrigs største skuespillerinder. Hun debuterede, da han kun var 15 år. Hun blev straks bemærket, og instruktøren Francois Truffaut sagde til hende, at ”Frankrig var for lille til hende”. Hun var et stort talent, som hurtigt fik succes. Hun har spillet i både franske og amerikanske film.
Hendes kendteste filmrolle i Danmark er nok den som Camilla Claudel. Hun er en meget reserveret person. Da hun i mange år ikke ville give interviews, opfandt pressen en masse historier om hende. Man skrev for eksempel, at hun havde AIDS, hvilket hun benægtede i et interview i fjernsynet.
Hun er meget engageret i politik og i 1988 efter valget i Algeriet deltog Isabelle Adjani i festen for præsident Chadli for at vise, at hendes rødder er i Algeriet, og at hun er stolt af det. Hun er datter af algierske forældre, som kom til Frankrig, og som ønskede, at hun kun skulle være fransk. Men Isabelle Adjani ønsker at vise, at hun holder af begge kulturer. For hende personligt er det ikke noget problem.


Isabelle Adjani est l'une des plus grandes comédiennes de la France. Elle a fait son début quand elle avait seulement 15 ans. Elle devenait tout de suite remarqué, et le metteur en scène Francois Truffaut dit à elle que « la France était trop petite pour elle« . Elle était une grande talent, qui a obtenu succès rapidement.
Elle a joué en films français et en américains. Son plus connu rôle de film danois est probablement celui comme Camille Claudel. Elle est une trop distant personne. Alors elle dans beaucoup d’ans ne donnerait pas les interview, le presse a inventé en masse histoires de elle. On écrivait par example, que elle a eu AIDS, de quelle elle a nié dans une interview en la télévision. Elle est très engagé dans politique et en 1988 aprés les elections dans l'Algérie Isabelle Ajadni prenait part à la fête pour le président Chadli et pour indiquer que leur racines sont dans l'Algérie, et qu’ elle est fière (af det). Elle est la fille de parents Algers, qui arrivént à la France et qui ont dési, que elle seul serait français. Mais Isabelle Adjani désire que indique, que elle aime les deux cultures. Pour elle personnellement ce n’est pas quelque chose problème.

Det var oversættelsen... glæder mig til at se nogle respons på den...!!!

Svar #1
31. december 2003 af SP anonym (Slettet)

...ingen der vil hjælpe mig...:(

Svar #2
01. januar 2004 af SP anonym (Slettet)

.... er der slet nogen, der vil hjælpe mig...??? .... :(

Svar #3
01. januar 2004 af SP anonym (Slettet)

Salut Louisa !

Je vais regarder ta traduction cet après-midi et je t'envoie ma proposition plus tard.

Bonne année,
Pierre

Svar #4
01. januar 2004 af SP anonym (Slettet)

Isabelle Adjani est l'une des plus grandes comédiennes françaises. Elle a débuté quand elle avait seulement quinze ans. Elle a été tout de suite remarquée, et le metteur en scène Francois Truffaut lui a dit que « la France était trop petite pour elle« . Elle était un grand talent, qui a obtenu du succès rapidement.
Elle a joué à la fois dans les films français et dans les films américains. Son rôle le plus connu dans un film au Danmark est probablement celui de Camille Claudel. Elle est une personne très réservée. Comme elle n'a pas voulu donner d' interviews pendant de nombreuses années, la presse a inventé de nombreuses histoires sur elle. On a écrit, par exemple, qu' elle avait le Sida, ce qu'elle elle a nié dans une interview à la télévision. Elle est très engagée dans la politique et en 1988, aprés les élections en Algérie, Isabelle Ajadni a participé à la fête pour le président Chadli pour montrer que ses racines sont en Algérie, et qu’ elle en est fière. Elle est la fille de parents algériens, qui sont arrivés en France et qui ont désiré qu'elle seule devienne française. Mais Isabelle Adjani désire indiquer, qu' elle aime les deux cultures. Pour elle personnellement ce n’est pas un problème.

Bonne année, bonne santé,
Pierre.

Svar #5
01. januar 2004 af SP anonym (Slettet)

...TUSIND TAK!!!

og godt nytår:)

Skriv et svar til: en temmelig svær oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.