Engelsk

Oversættelse fra Dansk til Engelsk

19. januar 2004 af SKB85 (Slettet)
Håber der lige er nogle, som vil kigge denne oversættelse igennem. Det er især grammatik, ordstilling og naturligvis stavefejl. På forhånd tak.

Lulus hemmelighed

Fra vor udsendte medarbejder

Den berømte popstjerne Lulu røber sin mest sensationelle hemmelighed for vor medarbejder: hun tør simpelt hen ikke få flere børn, selv om hendes to-årige søn Jordan nok vil savne en lillesøster eller –bror. Jordan vil sandsynligvis aldrig opleve et traditionelt harmonisk familieliv, men Lulu er alligevel fast besluttet på at prøve at give sin usædvanlig kønne søn så lykkelig en barndom som muligt. ”Jeg er frygtelig bekymret for, at et barn mere skal skade min karriere”, siger Lulu ærligt. Hun fortsætter eftertænksomt: ”Det er virkelig farligt at få for mange børn. Man bliver let for afhængig af dem. Jeg har gradvis indset, at min sang er vigtigere”. To tourneer i Amerika og Australien er allerede blevet omhyggeligt planlagt.
Der er en anden god grund til , at Lulu ikke ønsker flere børn. ”Tanken om at miste min figur endnu engang gør mig ulykkelig”, siger hun.
”Det er indlysende, at mit udsennde er frygtelig vigtigt for mit arbejde. Desuden er det nødvendigt at have en forholdsvis høj indtægt, hvis jeg vil beholde mit smukke, men dyre hus i Park Lane,” slutter Lulu.



Lulu’s secrets

From our delegated employee

The famous pop star Lulu discloses her most sensational secret to our employee: She is afraid to have more children even though her two-year-old son Jordan might miss a baby sister or a baby brother.
Jordan will probably never witness a traditional concordant family life but Lulu is anyway determined to give her extraordinary beautiful son an as happy childhood as she can manage.
“I am terribly concerned that another child will damage my career”, said Lulu honestly. She continues thoughtfully: “It is dangerous to have too many children. You can easily be dependent on them. I have gradually realised that my singing is more important”.
Two tours in America and Australia is already been planned carefully.
There is another good reason that Lulu do not wish any more children. “The thought about losing my figure once again makes me unhappy”, she says. “It is obvious that my look is awfully important to my job. In addition is it necessary to have a comparatively high income if I wants to keep my beautiful but expensive house in Park Lane”, finishes she.



Brugbart svar (0)

Svar #1
19. januar 2004 af Rune (Slettet)

Hej Søren

Lulu's secret (du har skrevet "secrets)
She is afraid to have more children = She does not dare to have.
Jordan might miss a baby = might will miss (fremtid)
Jordan will probably never witness a traditional concordant = will probably never experience a....
but Lulu is anyway determined = but anyway Lulu is determined
as she can manage = as possible
said Lulu honestly = sais Lulu honestly
You can easily be dependent on them = you can easily be too dependent on them (måske du kan finde et bedre ord end dependent on?)
I have gradually = Gradually I have
Two tours in America and Australia is already been planned carefully = have already been planned carefully
There is another good reason that Lulu do not wish any more children = There is another good reason why Lulu do not wish (to have) any more (anymore?) children.
In addition is it necessary = it is
if I wants to = if I want to
finishes she = she finishes

Håber det hjælper. Det var hvad jeg lige kunne se.




Skriv et svar til: Oversættelse fra Dansk til Engelsk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.