Spansk

Tider

09. juni 2006 af baloon (Slettet)
hej folkens, håber I kan hjælpe mig hurtigt.

Er der nogen der kan fortælle mig, hvordan man danner/kendetegner disse tider på spansk.

Nutid
Udvidet nutid
Fremtid
Førnutid

Mine bud:

Nutid er det ikke det der med ir, fx voy.
Udvidet tid: Ingen anelse.
Fremtid: Ir + a + udsagnsord
Førnutid: Haber + -ado/-ido

Håber I kan hjælpe mig

Svar #1
09. juni 2006 af baloon (Slettet)

Kom frisk:D

Svar #2
11. juni 2006 af baloon (Slettet)

Plz help

Brugbart svar (1)

Svar #3
11. juni 2006 af Ine86 (Slettet)

Eksempel med IR:

Nutid:
Voy
Vas
Va
Vamos
Vais
Van

Fremtid:
Iré
Irás
Irá
Iremos
Iréis
Irán

Førnutid (hvis det er rigtig at det er haber + ido/ado, som du siger, vil det hedde)
He ido
Has iod
Ha ido
Hemos ido
Habéis ido
Han ido

Brugbart svar (1)

Svar #4
11. juni 2006 af Ine86 (Slettet)

Men udvidet nutid.. siger mig intet. Men er det nødvendigt at kunne den tid?

Brugbart svar (1)

Svar #5
11. juni 2006 af Amigo (Slettet)

Nutid --> præsens.

Nutid kan vel ikke defineres som sådan. Der er tre bøjningsformer på spansk ar-verber, er-verber og ir-verber. Hvis verbet er regelmæssigt, bøjes det herefter.

Hablar - ar

Hablo
Hablas
Habla
-
Hablamos
Habláis
Hablan

Beber - er

Bebo
Bebes
Bebe
-
Bebemos
Bebéis
Beben

Vivir - ir

Vivo
Vives
Vive
-
Vivimos
Vivís
Viven

Udvidet tid repræsenterer - lidt som den engelske ing-form - en igangværende handling. Man siger fx:

Estoy hablando ---> Jeg står/sidder og taler

I ar-bøjninger:

Stammen + ando , fx habl + ando = hablando

I er og ir-verber:

Sammen + iendo , fx escrib + iendo = escribiendo

Den fremtid, du nævner, er nær fremtid - den skrives:

Ir + a + infinitiv ,

Således en bøjning af verbet ir + a + infinitiven af det verbum, du ønsker brugt i den pågældende sammenhæng.

Førnutid er det, vi kalder perfektum. Det har "sin egen bøjning":

He
Has
Ha
-
Hemos
Habéis
Han

Alt efter hvilken bøjning, du ønsker brugt, tilføjes dette ord inden selve verbet.

Ar-verber:

stammen + ado , fx he hablado - jeg har snakket

Er og ir-verber:

stammen + ido , fx hemos estado en Dinamarca - vi har været i Danmark

Jeg håber, det gav lidt.

Amigo

Brugbart svar (1)

Svar #6
11. juni 2006 af Amigo (Slettet)

Ine86: Udvidet nutid er ret vigtigt i det spanske sprog, ligesom ing-formen er det på engelsk. Vi bruger den konstant!

Brugbart svar (1)

Svar #7
11. juni 2006 af Ine86 (Slettet)

Nåe, dét er udvidet nutid. Hehe Den kender jeg godt - har vist bare aldrig fundet ud af hvad man kaldte den tid, haha.

Brugbart svar (1)

Svar #8
11. juni 2006 af Amigo (Slettet)

Du kender den formentlig som gerundium :)

Brugbart svar (1)

Svar #9
11. juni 2006 af Ine86 (Slettet)

Ja nemlig. : )

Brugbart svar (1)

Svar #10
11. juni 2006 af SusenPutten (Slettet)

ah.. færdig med spansk (: Men kæft.. ejg ville gerne have været oppe i det!

Brugbart svar (1)

Svar #11
11. juni 2006 af Ine86 (Slettet)

Hey, vi kan godt bytte ;) Hehe nå ej okay.

Brugbart svar (2)

Svar #12
11. juni 2006 af Sonrisa (Slettet)

futurum: comerá (han vil/skal spise)

verbal perifrase: va a comer (han vil spise)

Imperativ: !come! (spis!)

Præsens: come (han spiser)
Udvidet: está comiendo (han sidder og spiser)

Verbal peri.: acaba de comer (han har lige spist)

Perfektum: ha comido (han har spist)

Konditionalis: comería (han ville spise)

Præteritum: comió (han spiste)
Imperfektum: comía (han spiste)

Pluskvamperfektum: había comido (han havde spist)

Svar #13
11. juni 2006 af baloon (Slettet)

Mange tak for svarene. Det hjalp meget. Takker :D

Brugbart svar (4)

Svar #14
30. marts 2011 af PernilleKesje (Slettet)

Når man skal lave ir om til gerundium hvad gør man så??


Brugbart svar (0)

Svar #15
25. maj 2013 af juliemortensen (Slettet)

gerundium er enten:

Dannes af  -AR: - Ando  fx Saltar → saltando

-ER/-IR: - Iendo  fx Salir → saliendo

1. Estar + gerundium:
Los habitantes de la Zona están buscando a Miguel.
= de er i færd med/ved at
+ andre betydninger ”står og…”/”sidder og snakker”
fx Los habitantes están discutiendo qué hacer.

 

2. Gerundium alene!
Miguel huye saltando del muro. (Miguel springene over muren)
Los habitantes salen de sus casa gritando. (indbyggerne går ud af deres huse imens de råber)


Skriv et svar til: Tider

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.