Engelsk

Engelsk oversættelse af brev - rettehjælp

02. december 2006 af GuffeHamSelv (Slettet)
hey, jeg skal have oversat et engelsk brev og har lavet et udkast, men synes jeg roder rundt i de lange forvirrende sætninger. Så har uploadet den opgave ejg skal oversætte og så min oversættelse, så hvis en gad tage et kig på den ville det være en utrolig stor hjælp for mig. på forhånd mange tak!
Her er filen
http://pickup.mofile.com/3783751953737961

Svar #1
02. december 2006 af GuffeHamSelv (Slettet)

ah damn, virkede ikke den side jeg uploadede på. prøver lige at finde en ny :)

Svar #2
02. december 2006 af GuffeHamSelv (Slettet)

http://d01.megashares.com/?d01=45bf887 link som virker. takker på forhånd :)

Brugbart svar (0)

Svar #3
02. december 2006 af Katrine (Slettet)

Hey,

Jeg kunne sikkert godt overtales til at kigge på denne i morgen, men før jeg går igang, skal jeg lige høre noget;

Er dette til en aflevering eller et faktisk virksomhedsbrev?

På min uddannelse har jeg et fag, som hedder English Business Communication, altså engelsk erhvervskommunikation. I det fag har jeg så lært om erhvervskorrespondance, og jeg ved nu de forskellige korrekte termer.

Grunden til at jeg spørger, er at jeg skal vide, i hvilken grad, jeg skal rette brevet. Skal det være helt korrekt, eller er det "bare" en oversættelsesopgave?

Svar #4
02. december 2006 af GuffeHamSelv (Slettet)

tak skal du have :) den skal afleveres.

Brugbart svar (0)

Svar #5
03. december 2006 af Katrine (Slettet)

Så spørger jeg lige igen:

Er det blot en oversættelsesopgave, eller skal jeg rette den, så den bliver helt korrekt mht. terminologi og formalia?

Svar #6
03. december 2006 af GuffeHamSelv (Slettet)

det er en oversættelse som skal afleveres, så skal være helt korrekt ;)

Svar #7
03. december 2006 af GuffeHamSelv (Slettet)

med formilia og deslige ^^

Brugbart svar (0)

Svar #8
03. december 2006 af Katrine (Slettet)

okay så :) Jeg vender tilbage senere :)

Svar #9
03. december 2006 af GuffeHamSelv (Slettet)

kommer den i aften? ^^

Brugbart svar (0)

Svar #10
03. december 2006 af Katrine (Slettet)

Jep.. Bare rolig ;) Har dog også lige en synopsis, som skal afleveres i morgen, så jeg multitasker :D

1-1½ time, så skulle jeg gerne have et bud på en rettelse :)

Svar #11
03. december 2006 af GuffeHamSelv (Slettet)

oki ser jeg frem til :) På forhånd tak :D

Brugbart svar (0)

Svar #12
03. december 2006 af Katrine (Slettet)

http://peecee.dk/?id=15027


Jeg har sat din firmaadresse i sidehovedet, så man ikke forveksler den med inside adress.

Der er nogle af sætningerne, som jeg har delt op, for at få et mere flydende sprog. Nogle af sætningerne har jeg også gjort til passiv, da dette bruges mere i formelt og forretningssprog.

"I think that my firm is highly going to be a renewal on the Danish market" Den her sætning havde jeg mine problemer med. Jeg forstår meningen, og den er i og for sig også korrekt nok, men jeg er ikke meget for at smide adverbiet i midposition. Jeg kan bare ikke få det til at passe i front eller end position.. Hmm..

Svar #13
03. december 2006 af GuffeHamSelv (Slettet)

oki.. ser lige på det. mange tak for din hjælp, det er bare super!

Skriv et svar til: Engelsk oversættelse af brev - rettehjælp

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.