Engelsk

Engelsk

07. januar 2007 af Fassos (Slettet)
En der er god til engelsk... It is Impossible.. Har noget få til i morgen.. Det haster..

Brugbart svar (1)

Svar #1
07. januar 2007 af Mac3

Du må da skrive, hvad problemet er, hvis du vil have hjælp.

Svar #2
07. januar 2007 af Fassos (Slettet)

Yes det skal jeg nok men har lige skrevet en besked til dig

Svar #3
07. januar 2007 af Fassos (Slettet)

Dear Lene Jensen My name is Peter and I have recently been appointed Regional Sales Manager for our Scandinavian Customers. In this connection I would like to have the opportunity to present to you our latest articles for the coming season. Furthermore I would like to discuss with you our new policy of improving our customers´ possiblities of inflencing design and manufacturing. I look forward to receiving your reply and hope to be able to visit your company as soon as possible Yours sincerely
Peter Jones

Dette er mailen Jeg har tænkt mig at svare tilbage på den således


Dear Jones
Thank you for informing me.You can come visit my company january the 13th, 2007 at 2:20 pm. At that point we can discuss our case. I look forward to hear from you.
Your faithfully
Lene Jensen
Bestseller

En der kan se på den tak.. Det haster lidt skal aflever det i morgen.. På forhånd mange tak..

Brugbart svar (1)

Svar #4
07. januar 2007 af Mac3

Det ser fint ud, men kig lige i din bog om hvordan datoer skal skrives.

Svar #5
07. januar 2007 af Fassos (Slettet)

men Mac3 er det godt nok eller skal jeg skrive noget mere.. Har ikke meget at skrive.. Havde sendt dig en besked kig i din indbakke


Dear Jones
Thank you for informing me. You can come visit my company January the 13th, 2007 at 2:20 pm. At that point we can discuss our case.I'm interested hearing more about the articles. I look forward to hear from you.
Your faithfully
Lene Jensen
Bestseller

Svar #6
07. januar 2007 af Fassos (Slettet)

Bestseller has more than 13.000 colleague distribution in 34 country, and yours product produced distribution in Europe and distribution in Asia. Besides be Bestsellers product deals through about. 12.000 independent dealer.

Bestseller har mere end 13.000 medarbejdere fordelt i 34 lande, og deres varer produceres dels i Europa og dels i Asien. Desuden bliver Bestsellers produkter forhandlet gennem ca.12.000 selvstændige forhandlere.




Bestsellers primære konkurrenter er Esprit, H&M samt ZARA.

Bestsellers primary competitors is Esprit, H&M and ZARA

rigtigt oversat ??

Brugbart svar (1)

Svar #7
07. januar 2007 af Mac3

#5
Jeg ved ikke, om det er nok. For det første kender jeg ikke opgaveformuleringen, for det andet retter jeg ikke indhold her, kun sprog.

Har set beskeden. Min msn er ikke i brug for tiden.

#6
Jeg har vist set denne tekst i et andet indlæg. Hold øje med svar derfra.

Svar #8
07. januar 2007 af Fassos (Slettet)

ok thx Mac3

Brugbart svar (1)

Svar #9
07. januar 2007 af Teazy (Slettet)

Bestseller's primary competitors are Esprit, H&M and ZARA ?

Svar #10
07. januar 2007 af Fassos (Slettet)

hvordan siger man: Nok så interessant er det også, at virksomhedens målsætning primært er at fokusere på udviklingen af mennesker og først derefter at fokusere på udviklingen af forretningsområder.

Svar #11
07. januar 2007 af Fassos (Slettet)

glem # 10

Er min sætning korrekt ??


Dear Michael
Thank for you letter.
There are jobs to you in Bestseller A/S in these departments: sales student, shopping’s student and retails student. In sales student department training your sales talent with subject like telephone sales. In shopping’s student department. You will be presentation for subject like shopping. In retail student department you will be presentation for subject like sales psychology. Good luck
I look forward to hear from you.
You’re faithfully

Brugbart svar (1)

Svar #12
07. januar 2007 af Merit-HB (Slettet)

lige en hurtig pointe Fassos

det er "Yours faithfully" , ikke "Your/You're faithfully"


udover det er din mail god, omend lidt kort.

desuden vil jeg råde dig til og beholde

I look forward to hear from you.

istedet for

I'm interested hearing more about the articles. I look forward to hear from you.

et eller andet sted synes jeg det lyder som en gentagelse

Brugbart svar (2)

Svar #13
07. januar 2007 af -Zeta- (Slettet)

#9. er en korrekt vigtig rettelse. Det samme gælder første rettelse i #12. Dog skal det hedde:

I am looking forward to hearing you. (Præpositioner styrer ing-form)

Svar #14
07. januar 2007 af Fassos (Slettet)

ok tak... hvordan siger man dette på engelsk det haster lidt... Hvis I forstår..


Franchising systemet er således for eksempel : I McDonalds køber en enkeltperson rettighederne til at føre en restaurant med McDonalds produkter og udnytter den markedsføring, som McDonalds fører.


It Is impossible.....

Svar #15
07. januar 2007 af Fassos (Slettet)

McDonalds franchising system makes it posible for an individual person to purchase the rights to establish a restaurant with McDonald products and exploit / take advantage of the McDonald pre established marketing concept

Brugbart svar (1)

Svar #16
08. januar 2007 af -Zeta- (Slettet)

In McDonalds's franchising system, an individual person purchases the rights to lead a restaurant with McDonald's products and take advantage of the marketing which McDonald's employ.

Brugbart svar (1)

Svar #17
08. januar 2007 af -Zeta- (Slettet)

In McDonalds's franchising system --> In the franchising system of McDonald's

Skriv et svar til: Engelsk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.