Engelsk
Hjælp til meget lille sætning
Jeg sidder her med en engelsk oversættelse, men jeg har sat mig fast i en sætning, som jeg ikke rigtig kan få oversat. Måske nogle vil hjælpe mig?
Den lyder således:
Først og fremmest er det nødvendigt at sørge for, at hæren får de våben, den behøver, og at der indkaldes de nødvendige soldater.
Jeg kan finde ud af starten: First of all it is necessary to see to it that the army gets the weapons it needs...
Og så sidder jeg ellers fast i resten. Håber virkelig der er en rar sjæl, der måske vil hjælpe mig med resten :)
Svar #1
20. januar 2007 af MHE (Slettet)
Svar #2
20. januar 2007 af -Zeta- (Slettet)
Svar #3
20. januar 2007 af MHE (Slettet)
Svar #4
21. januar 2007 af sokade (Slettet)
called up kan også bruges og ville måske endda være mere korrekt idet draft mere har betydningen af conscript, som betyder at tvangsrekrutere.
Svar #5
21. januar 2007 af Katrine (Slettet)
Hvad angår indkaldelse, så er call up fin, draft er den amerikanske version. Dvs. ordvalget afhænger af, om du bruger britisk engelsk eller amerikansk engelsk.
Svar #6
21. januar 2007 af MHE (Slettet)
#4
Som Katrine skriver, så retter verbet sig efter subjektet, hvilket er "number of soldiers", og det er altså singular. Derfor is.
Skriv et svar til: Hjælp til meget lille sætning
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
