Spansk
Rette fejl - Kort tekst...
15. marts 2007 af
ylon8 (Slettet)
Er der en god sjæl derude der kan hjælpe mig med mit spansk? rette fejl....
Hay es una chica su nombre es Maria, Maria voy en Madrid pero Maria y su familia vive en el país, ella soy una dentista. Maria tengo 30 años y tiene dos hijos. Su número de teléfon es 20 90 07 26. Maria es una chica guapa con pelo liso. Maria gusta bailar con su marido, Marias hombre er una futbolista él es atractiva también. dos veces al día llama su abuelo, él es enfermo. Marias cumpleaños es el veintiséis de diciembre. Maria ganar ir a trabaja. Yo es Marias amiga, nosotras muchos hacemos de cosas chistosas
1000-tak på forhånd
Hay es una chica su nombre es Maria, Maria voy en Madrid pero Maria y su familia vive en el país, ella soy una dentista. Maria tengo 30 años y tiene dos hijos. Su número de teléfon es 20 90 07 26. Maria es una chica guapa con pelo liso. Maria gusta bailar con su marido, Marias hombre er una futbolista él es atractiva también. dos veces al día llama su abuelo, él es enfermo. Marias cumpleaños es el veintiséis de diciembre. Maria ganar ir a trabaja. Yo es Marias amiga, nosotras muchos hacemos de cosas chistosas
1000-tak på forhånd
Svar #1
15. marts 2007 af AllstarHo (Slettet)
Først og fremmest skal det siges, at det er svært at rette en tekst, når der ikke er en tilsvarende dansk oversættelse, men jeg har dog alligevel prøvet:
Hay es una chica su nombre es Maria, Maria voy en Madrid pero Maria y su familia vive en el país, ella soy una dentista. --> Aquí es una chica que se llama Maria. Maria vive/va(???) en(Hvis va, så brug a) Madrid pero Maria y su familia viven en el país. Es una dentista. (Den anden sætning giver ikke helt mening - Maria bor i/tager til Madrid men Maria og hendes familie bor i landet. Hvad er det du vil sige?
Maria tengo 30 años y tiene dos hijos. --> Maria tiene..
Su número de teléfon es 20 90 07 26.
Maria es una chica guapa con el pelo liso.
Maria gusta bailar con su marido, Marias hombre er una futbolista él es atractiva también. --> A Maria le gusta bailar con su marido. El marido de Maria es un futbolista y también es atractivo.
Dos veces el día llama A su abuelo que está enfermo.
El cumpleaños de Maria es el veintiséis de diciembre.
A Maria le gusta ir a trabajo.
Soy una amiga de Maria, nosotras muchos hacemos de cosas chistosas(???)
- Du har slet ikke styr på nutidsbøjninger og blander, så vidt jeg kan se, forskellige verbers betydning sammen. Derudover så dannes genetiv på spansk med ordet de, altså:
Thomas' bog
El libro de Thomas
Hay es una chica su nombre es Maria, Maria voy en Madrid pero Maria y su familia vive en el país, ella soy una dentista. --> Aquí es una chica que se llama Maria. Maria vive/va(???) en(Hvis va, så brug a) Madrid pero Maria y su familia viven en el país. Es una dentista. (Den anden sætning giver ikke helt mening - Maria bor i/tager til Madrid men Maria og hendes familie bor i landet. Hvad er det du vil sige?
Maria tengo 30 años y tiene dos hijos. --> Maria tiene..
Su número de teléfon es 20 90 07 26.
Maria es una chica guapa con el pelo liso.
Maria gusta bailar con su marido, Marias hombre er una futbolista él es atractiva también. --> A Maria le gusta bailar con su marido. El marido de Maria es un futbolista y también es atractivo.
Dos veces el día llama A su abuelo que está enfermo.
El cumpleaños de Maria es el veintiséis de diciembre.
A Maria le gusta ir a trabajo.
Soy una amiga de Maria, nosotras muchos hacemos de cosas chistosas(???)
- Du har slet ikke styr på nutidsbøjninger og blander, så vidt jeg kan se, forskellige verbers betydning sammen. Derudover så dannes genetiv på spansk med ordet de, altså:
Thomas' bog
El libro de Thomas
Svar #2
16. marts 2007 af Duffy
Su número de teléfonO es 20 90 07 26.
A Maria le gusta ir AL trabajo.
Soy una amiga de Maria, nosotras muchos hacemos de cosas chistosas ->
Soy una amiga de Maria, A nosotras NOS GUSTAN MUCHO HACER cosas DIVERTIDAS
[Jeg er Marias veninde, vi kan lide at lave sjove ting (sammen)].
A Maria le gusta ir AL trabajo.
Soy una amiga de Maria, nosotras muchos hacemos de cosas chistosas ->
Soy una amiga de Maria, A nosotras NOS GUSTAN MUCHO HACER cosas DIVERTIDAS
[Jeg er Marias veninde, vi kan lide at lave sjove ting (sammen)].
Skriv et svar til: Rette fejl - Kort tekst...
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
