Spansk

Lille oversættelse, hjælp-asap!

17. marts 2007 af avanti (Slettet)
Hej jeg har spasnk på et lille jysk gymnasium, og har en lille tekt jeg gerne vil have hjælpe til.

her er den dansk:
Evelyn er en pige af mexicansk opridelse som bor i USA. Evelyns forældre kom til USA uden papir og var meget fattige. De har ydet et stort offer for deres datter. Evelyn vil som spansktalende gerne demonstrere, at hun gå på universitetet og blive til noget. i latinamerikasnke lande er kønsrollerne tradisionelle og mange latinamerikanske kvinder tror, at de skal være hjemme og lave mad.
Evelyn syns der er mange muligheder og meget hjælp fra regeringen, men nogle studerene ved ikke noget om disse ting. Frafaldet i skolesystemet er større bland latinamerikanske skoleelever end blandt andre etniske gruper.
Evelyn er tosproget. i dag er det vigtig at kunne mere end et sprog, især i USA hvor befolkningen er meget sammensat.

og her mit spanske forsøg_:

Evelyn er una chica con origen mejicano que vive en EEUU. Las padres de Everlyn llegaron a EEUU sin papeles y fue muy pobres. Hubo mucho sacrificio de parte la hija. Evelyn quere que hablé español quiero demostrar que los asistir a la universidad y ser alguien. En los país de latinoamericano es papeles de sexso tradicional y mucho mujeres de los lationosamericanos piensan fe en estar en su casa y hacer la comida.

Evelyn pensa hay mucho posibilidades y mucho ayuda del gobierno pero alguno estudiante no saben de estas cosas. El deficción en la enseñaza de pública es mayor alumnado de lationosamericanos que entre otros grupos de étnicos.

Evelyn es bilingüa. Hoy en dia hay importante saber más de un solo idioma sobretodo en EEUU dónde la población es muy diversos.

Brugbart svar (0)

Svar #1
17. marts 2007 af Mariposa88 (Slettet)

Evelyn er una chica -> es una chica
Los padres, ikke las...

Der er flere ting vist, men så sej til spansk er jeg ikke...

Brugbart svar (0)

Svar #2
17. marts 2007 af julbon (Slettet)

Tjek lige "Evelyn pensa hay mucho..." (i 2.afsnit). Jeg tror det skal være "Evelyn piensa que hay mucho..."(pensar diftongerer, men du skal lige tjekke ordet i ordbogen, "que" som på engelsk "that")

Brugbart svar (0)

Svar #3
18. marts 2007 af Hoys (Slettet)

Evelyn er una chica con origen mejicano que vive en EEUU. LOs padres de Everlyn llegaron a EEUU sin papeles y ERAN muy pobres. HAN sacrificado mucho de parte de SU hija. Evelyn quIere COMO (Spansktalende) demostrar que PUEDE asistir a la universidad y ser alguien. En los países de latinoamericano LOS papeles de sexso SON tradicionales y muchAS mujeres de los PAÍSES lationosamericanos CREEN QUE TIENEN QUE estar en su casa y hacer la comida.

Evelyn pIensa QUE hay muchAS posibilidades y muchA ayuda del gobierno pero algunoS estudianteS no saben de estas cosas. El deficción en la enseñaza de pública es mayor ENTRE alumnOS lationosamericanos que entre otros grupos de étnicos.

Evelyn es bilingüE. Hoy ES importante saber más de un idioma sobre todo en EEUU dónde la población es muy compuestA.

- Dette er ummidelbart de fejl jeg kunne finde. Læg mærke til konguens, når du laver sådan en oversættelse, altså at der er overensstemmelse mellem subjekt, verballed og adjektiver.. (;

Skriv et svar til: Lille oversættelse, hjælp-asap!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.