Engelsk
rettelse af oversættelse
07. april 2007 af
o0Tweety0o (Slettet)
Én der gider kontrollere denne oversættelse for eventuelle fejl? Det er et handelsbrev så sproget skal være formelt.
Tak for Deres henvendelse af 18. maj vedrørende tilbud på nyanskaffelser og vedligeholdelse af vore computere. Vi har på nuværende tidspunkt udliciteret vedligeholdelsen til et andet firma, men kontrakten udløber inden for det næste år, og Deres tilbud ser meget interessant ud.
Imidlertid vil vi gerne allerede nu drøfte vore behov og krav med Dem. Vore nuværende computere har en forventet levetid på 3 år, så vi er meget interesserede i at drøfte, hvor meget det vil koste at opdatere de nuværende computere frem for at købe nye og større maskiner. Vi er meget opmærksomme på, at computerne skal være hurtige, og at det er de rigtige programmer, der installeres. Vi vil nødig begå den fejl, som mange amerikanske skoler har gjort ved at købe avancerede systemer, der ikke er brug for til skolens aldersklasser.
Jeg foreslår, at De kontakter mig hurtigst muligt for at aftale et mødetidspunkt
Oversættelse:
Thank you for your inquiry of 18 May concerning tenders on new items and upkeeps of our computers. We have at present time invited tenders to another firm, but the contract is expiring by the end of the year, and your tender looks very interesting.
However, we already want to discuss our demands with you. Our current computers have an estimated service life on 3 years, so we are very interested in discussing, how much it will cost to up-date the current computers rather than buying new and larger computers. We kindly note, that the computers have to be speedily, and it is the right programs that are being installed. We reluctantly want to make the same mistake as many American schools have done by buying advanced systems that are not needed for the schools age groups.
I suggest that you contact me at your earliest convenience to arrange a time of meeting.
Ordet maskine har jeg oversat til computer, da jeg ikke synes at ordet "machine" er passende.. men er heller ikke helt inde i det tekniske sprog.. ;)
På forhånd tak!
Tak for Deres henvendelse af 18. maj vedrørende tilbud på nyanskaffelser og vedligeholdelse af vore computere. Vi har på nuværende tidspunkt udliciteret vedligeholdelsen til et andet firma, men kontrakten udløber inden for det næste år, og Deres tilbud ser meget interessant ud.
Imidlertid vil vi gerne allerede nu drøfte vore behov og krav med Dem. Vore nuværende computere har en forventet levetid på 3 år, så vi er meget interesserede i at drøfte, hvor meget det vil koste at opdatere de nuværende computere frem for at købe nye og større maskiner. Vi er meget opmærksomme på, at computerne skal være hurtige, og at det er de rigtige programmer, der installeres. Vi vil nødig begå den fejl, som mange amerikanske skoler har gjort ved at købe avancerede systemer, der ikke er brug for til skolens aldersklasser.
Jeg foreslår, at De kontakter mig hurtigst muligt for at aftale et mødetidspunkt
Oversættelse:
Thank you for your inquiry of 18 May concerning tenders on new items and upkeeps of our computers. We have at present time invited tenders to another firm, but the contract is expiring by the end of the year, and your tender looks very interesting.
However, we already want to discuss our demands with you. Our current computers have an estimated service life on 3 years, so we are very interested in discussing, how much it will cost to up-date the current computers rather than buying new and larger computers. We kindly note, that the computers have to be speedily, and it is the right programs that are being installed. We reluctantly want to make the same mistake as many American schools have done by buying advanced systems that are not needed for the schools age groups.
I suggest that you contact me at your earliest convenience to arrange a time of meeting.
Ordet maskine har jeg oversat til computer, da jeg ikke synes at ordet "machine" er passende.. men er heller ikke helt inde i det tekniske sprog.. ;)
På forhånd tak!
Svar #1
09. april 2007 af Chr26 (Slettet)
Thank you for your inquiry OF THE 18th OF MAY concerning tenders on new items and UPKEEP of our computers. We have at THE present time invited tenders to another firm, but the contract is expiring by the end of the year, and your tender looks very interesting.
However, we already want to discuss our REQUIREMENTS with you. Our current computers have an estimated service life OF 3 years, so we are very interested in discussing, how much it will cost to UPDATE the current computers rather than buying new and larger computers. We kindly note, that the computers have to be SPEEDY/QUICK, and THAT it is the right programs that are being installed. We DO NOT want to make the same mistake as many American schools have done by buying advanced systems that are not needed for the SCHOOL’S age groups.
I suggest that you contact me at your earliest convenience to arrange a time of meeting.
Overveje sætningen: “We reluctantly want to make the same mistake…” Det er lidt uklart, det lyder nærmest til, at du gerne vil lave en fejl! Med DO NOT, se teksten, undgås misforståelse.
Håber det hjalp!
Christopher
However, we already want to discuss our REQUIREMENTS with you. Our current computers have an estimated service life OF 3 years, so we are very interested in discussing, how much it will cost to UPDATE the current computers rather than buying new and larger computers. We kindly note, that the computers have to be SPEEDY/QUICK, and THAT it is the right programs that are being installed. We DO NOT want to make the same mistake as many American schools have done by buying advanced systems that are not needed for the SCHOOL’S age groups.
I suggest that you contact me at your earliest convenience to arrange a time of meeting.
Overveje sætningen: “We reluctantly want to make the same mistake…” Det er lidt uklart, det lyder nærmest til, at du gerne vil lave en fejl! Med DO NOT, se teksten, undgås misforståelse.
Håber det hjalp!
Christopher
Skriv et svar til: rettelse af oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
