Engelsk
Rettelse af eng. oversættelse
Ifølge en amerikansk undersøgelse løber børn, der er vokset op i hjem med kæledyr, en mindre risiko end andre for at udvikle allergi.
Mit forslag lyder således:
According to an American investigation children, who have grown up in homes with pets, have less risk generating allergy than others.
Nogen, der vil rette det?
Svar #1
09. april 2004 af riquelme (Slettet)
mindre risiko ~ lesser risk
udvikle allergi ~ developing allergy
og så lyder "children who have grown up" lidt kunstigt.. måske kunne du bare bruge "children from homes with pets" el. lign.
Svar #3
09. april 2004 af Lundgren (Slettet)
Her er mit forslag..
People who have grown up in homes with/among pets run a minor risk of generating/causing allergy than others, according to an American survey.
Du skal passe lidt på med adverbialernes placering..
Svar #4
09. april 2004 af Mads^^ (Slettet)
Svar #6
09. april 2004 af Lundgren (Slettet)
Svar #8
09. april 2004 af riquelme (Slettet)
i kan man godt sige "lesser risk" selvom "smaller risk" måske er bedre.. nu brugte han jo selv "less"
Svar #10
09. april 2004 af michael.padowan.dk (Slettet)
Svar #11
09. april 2004 af riquelme (Slettet)
har du aldrig hørt udtrykket "the lesser of two evils"... prøv at søge på "lesser" eller "much lesser" på google - jeg vil skyde på du får ca. 10.000.000 hits og så kan du samtidig se hvilke sammenhænge det typisk bruges i og på den måde udvide dit ordforråd lidt
Svar #13
09. april 2004 af Mads^^ (Slettet)
Svar #14
09. april 2004 af michael.padowan.dk (Slettet)
Svar #15
09. april 2004 af D@nni (Slettet)
Svar #16
09. april 2004 af michael.padowan.dk (Slettet)
Beklager!
Skriv et svar til: Rettelse af eng. oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
