Tysk

hjælp det haster bare et enkelt ord....

10. maj 2007 af asf89 (Slettet)
hvordan ville i oversætte "i det hele taget"

hele sætningen hedder:

milijøbeskyttelse spiler i det heletaget en stor rolle i den offentlige debat.

jeg behøver kun "i det hele taget"

tak på forhånd

Brugbart svar (0)

Svar #1
10. maj 2007 af Allie (Slettet)

i det hele taget
a) (overhovedet) überhaupt (fx kommt* er überhaupt?);
b) (alt taget i betragtning) alles in allem (fx wir haben alles in allem Glück gehabt);
überhaupt (fx er ist überhaupt selten zu Hause);

Ifølge Gyldendals den røde.

Skriv et svar til: hjælp det haster bare et enkelt ord....

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.