Engelsk

Engelsk oversættelse? Nogen der vil tag et kig på det?

15. april 2004 af Mafia girl (Slettet)
Hejsa!
Jeg er ikke ret god til engelsk... :'(
Så jeg vil spørge om nogen der vil hjælpe mig med at få den rettet?

”De er en skamplet på England, og i hele landet er vi enige om om at fordømme dem.”
Disse ord kom fra Tony Blair, efter at flere hooligans var blevet arresteret af det franske politi i Marseilles i forbindelse med verdensmesterskabet i fodbold. Fænomenet var på ingen måde nyt, men det var noget af en overraskelse, at der blandt bøllerne fandtes en hel del familiefædre med fast arbejde. Nogle analytikere mener, at mange unge englændere, på trods af at de har rimelige forhold hjemme, betragter kontinentet som et sted, hvor man uhæmmet kan slå sig løs. For resten blev de engelske spillere ikke verdensmestre.

“They is a cast a stain on England, and in the hole country are we agree about condemn them.” These words come from Tony Blair, after that more hooligans were arrested by the french police in Marseilles in connection with the world champoinship in futball. The phenomenon was on no good way, but there was some surprise, that there between the hooligans where a hole father with a firm job. Some of the analyst mean, that many young englishman, on defiance of that they have a reasonably realationship at home, look at continent as a place, where you unhampered can break away. For the rest were the english players not world champion.

Brugbart svar (0)

Svar #1
15. april 2004 af darkseer (Slettet)

“They are a disgrace to England and in the entire country we agree on condemning them”. These words came from Tony Blair after several hooligans were arrested by the French police during in connection with the world championship in football. The phenomenon was not new at all but it was quite a surprise to find a lot of family fathers with steady jobs among the hooligans. Some analysts think that despite of having reasonable conditions at home many young Englishmen consider the continent as a place where you recklessly can go at it. However/As a matter of fact the/Incidentally the English players did not become world champions.

Brugbart svar (0)

Svar #2
15. april 2004 af darkseer (Slettet)

hov... minus during i linie 4


Svar #3
15. april 2004 af Mafia girl (Slettet)


Tusind tak for hjælpen darkseer... det var sødt af dig at du ville bruge din tid på at hjælpe mig... ;-)

Skriv et svar til: Engelsk oversættelse? Nogen der vil tag et kig på det?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.