Tysk
oversæt: "For at" ...
17. juni 2007 af
linekrogh (Slettet)
På tirsdag skal jeg trække min tysk tekst - til en 24 timers eksamen.
Jeg er ved at forberede mig, men er meget i tvivl om brugen af "for at".
eks. For at pigen kunne ophæve fortryllelsen, skulle hun ...
Bruger man i dette tilfælde "um zu" eller "damit". Synes ingen af tingene passer?
Hjælp mig :)
Jeg er ved at forberede mig, men er meget i tvivl om brugen af "for at".
eks. For at pigen kunne ophæve fortryllelsen, skulle hun ...
Bruger man i dette tilfælde "um zu" eller "damit". Synes ingen af tingene passer?
Hjælp mig :)
Svar #2
17. juni 2007 af Christina_Jensen (Slettet)
Man skal bruge "um zu".. Har ikke lige ordbog, så kan ikke give dig den korrekte oversættelse.
Start med "um das Mädchen..."
Start med "um das Mädchen..."
Svar #3
17. juni 2007 af Erik Morsing (Slettet)
jeg ville skrive sådan her:
damit das Mädchen die Verzauberung aufheben könnte, müsste sie...
damit das Mädchen die Verzauberung aufheben könnte, müsste sie...
Skriv et svar til: oversæt: "For at" ...
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
