Spansk

Ønsker lidt respons på imp/pre øvelse

31. oktober 2007 af TheDaff (Slettet)
Dansk tekst:
I sommeren 2002 tog to danske piger, Susanne og Mette, på sprogskole i Málaga. De havde store forventninger og var meget nervøse, for dette var deres første rejse til Spanien. I toget fra Paris mødte de en spansk familie, der havde en lille dreng. Han begyndte at kede sig, og Susanne og Mette gave sig til at lege med ham. De tegnede og digtede historier. Hver gang familien spiste, tilbød de pigerne noget af maden. Der var meget forskellig mad: tortilla, salchicha og ensalada rusa. På denne måde oplevede pigerne den spanske gæstfrihed for første gang.
De ankom til Málaga meget sent. Klokken var elleve om aftenen. De var nødt til at tage en taxi, selvom de var bange for det. Man hørte ofte, at spanske taxichauffører snød deres passagerer. De vidste, at det var en fordom. Denne chauffør var imidlertid flink. Han kørte dem til skolen, hvor nøglen til lejligheden var. Derefter kørte han dem til lejligheden og hjalp dem med at bære bgagen op. Pigerne gik straks i seng. De var fuldstændig udmattede.

Min oversættelse:
En el verano de 2002 dos chicas danesas iban a escuela de idiomas en Málaga. Tuvieron expectativas grandas y estaban muy nervioso porque esté estaba/era su primero viaje a España. En el tren de Paris encuentaban en familia española que tuvo ¿? un niño. Empezó se aburrir y se pusieron a jugar con él. Dibujaban y se inventaba historias. Cada vez la familia bebían, ofrecían las chicas algo de la comida. Había muchas diferentas comidas: Tortilla, Salchicha y ensalada rusa. De ese modo vivían las chicas la hospitalidad española por primera vez.
Llegaron a Málaga muy tarde. Eran las once por la noche. Tuvieron que encargar un taxi, aunque tuvieron miedo a eso. Se oyó con frecuencia que taxistas españoles(kan både være m og f?) engañaban sus viajeros. Supieron que era prejuicio. Este taxista fue bueno sin embargo. Les condujo a la escuela, que la llave por el piso estaba. Después se condujo a el piso y les ayudó a subir el equipaje. Las chicas fueron a la cama en seguida. Estaban total agotoda.

Tak på forhånd.

Brugbart svar (0)

Svar #1
31. oktober 2007 af la huerfanita (Slettet)

Linie 1: afsluttet engangshandling = præteritum: fueron
Linie 1 tuvieron er forkert, da tener ændrer betydning i præteritum og imperfektum. Tenían= havde og Tuvieron = fik. Benyt Tenían.
Linie 2: grandEs. NerviosAs (2 piger). Fue (måske era, men ikke estaba!) su primER viaje
Linie 3: Kun diftong i nutid! una familia española. TENÌA a un niño. Hvis du bruger præteritum her, "fik" de en dreng i toget (-: Empezó A aburrirse y Susanna y Mette se pusieron a jugar con él.
Desværre når jeg ikke mere, men der er sikkert en anden der kan tage over :-)

Svar #2
31. oktober 2007 af TheDaff (Slettet)

tak :)

Svar #3
01. november 2007 af TheDaff (Slettet)

Andre der har noget de vil rette? :)

Skriv et svar til: Ønsker lidt respons på imp/pre øvelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.