Tysk

oversættelse af EN sætning

18. november 2007 af pillfinger (Slettet)
Hey jeg er lidt usikker omkring en sætning jeg skal oversætte:
Han bliver arresteret, fordi han har myrdet 200 gidsler i 1941.
Jeg har oversat det til:
Er wird verhaftet weil er 1941 200 Geisel ermordet hat.
synes det ser underligt ud?
Nogen der kan hjælpe?:)

Brugbart svar (0)

Svar #1
18. november 2007 af Alkymisten (Slettet)

Er wird verhaftet weil er in 1941 200 Geisel ermordet hat....

Svar #2
18. november 2007 af pillfinger (Slettet)

Okay tak:)
Kan du måske tjekke den næste ?

Hun ønsker, at alle skal se hende.

Sie wünscht, dass jeden sie sehen

Er ikk helt sikker omrking jeden?

Brugbart svar (0)

Svar #3
18. november 2007 af danielruhmann (Slettet)

Er wird verhaftet, weil er im Jahre 1941 200 Geiseln ermordet hat....

Sie wünscht sich, dass jeder sie sehen soll.

Skriv et svar til: oversættelse af EN sætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.