Engelsk

oversættelse (ordets mening)

15. januar 2008 af tazz0r (Slettet)
I bekræftende fald beder jeg dem sende et tilbud.

"bekræftende fald" hvordan vil i oversætte det?

Brugbart svar (0)

Svar #1
15. januar 2008 af TanteOda (Slettet)

as an affirmation, I would like you to send me quote/an offer

But, really depends on what was written before this!

TanteOda




Brugbart svar (0)

Svar #2
15. januar 2008 af TanteOda (Slettet)

me a quote

Brugbart svar (0)

Svar #3
15. januar 2008 af TanteOda (Slettet)

you a quote (det går da virkelig godt for mig i dag ;-)

Godnat

Brugbart svar (0)

Svar #4
15. januar 2008 af -Zeta- (Slettet)

'I bekræftende fald' oversættes normalt til 'If yes, ...'

Skriv et svar til: oversættelse (ordets mening)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.