Engelsk

rettelse af oversættelserne

20. januar 2008 af Lisa02 (Slettet)
Håber der nogen der vil kigge disse oversættelser igennem.

1. My family and I are going to holiday resort in Dubai next year.
2. He was walking down the street, with his hands tucked in.
3. I will determine until tomorrow
4. He looks very odd and so do you
5. You are much more otherwise now, than you were before the holiday resort in Dubai
6. My skin is very sallow since my friend and I came back from Norway.
7. I live in an orphanage.
8. Are you claiming that you are not a boy?
9. I live in the/that nearby house.
10. My aunt lives in a village far away from the city
11. You have to take the subsequent consequences.
12. We are going on outing, isn’t that amazing?
13. Despite your acts, I will forgive you! But only this time dear.
14. I had major expectations for you.
15. Be aware of what you are doing right here and know. It might cost you your life.
16. The poll shows, that Bust are not going to win the election this year.
17. The current president, have not lived up to the populations expectations, unfortunately.

Brugbart svar (0)

Svar #1
21. januar 2008 af Isomorphician

1: to a holiday resort
2: uden komma
3: Hvad skal der stå på dansk?
5: Hvad skal der stå på dansk?
6: sallow = pale
9: the
12: on an outing
15: know = now
16: ikke komma foran that. Bust = Bush? are not = is not
17: have not = has not. populations = population's. Uden kommaer

Skriv et svar til: rettelse af oversættelserne

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.