Engelsk

Engelske vs. danske ordspog

23. januar 2008 af miiira (Slettet)
Hvordan oversætter man følgende ordsprog til engelsk.?. Jeg har kigget i en ordbog, men kunne ikke finde dem alle sammen:

Politikerne meler bare deres egen kage

Hun var som en lus mellem to negle

Nu er det tid til at tage skeen i den anden hånd

Mor havde fået af vide at hun godt kunne skyde en hvid pind efter at få en ny jakke

Han er da gået helt fra snøvsen

Brugbart svar (0)

Svar #1
23. januar 2008 af Pitzner* (Slettet)

Gå fra snøvsen: lose one's head

Sidde som en lus mellem to negle: be squeezed between two sides

Mele sin egen kage: feather one's (own) nest, look after number one

Tage skeen i en anden hånd: take another line

det kan du skyde en hvid pind efter: you may whistle for that

Skriv et svar til: Engelske vs. danske ordspog

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.