Engelsk

Hjælp til 2 oversættelser

26. januar 2008 af Lea L.A (Slettet)
Hej med jer (: Hvis i har nogle forslag til forbedringer eller finder en grammatisk eller sproglig fejl i dette, må i meget gerne sige til!

Og så kan jeg ikke finde ud af hvordan man siger:
"sakket bagud"
og
"strabadser" (- er det det samme som obsticles?)

Ja, altså det er jo overhoved ikke færdigt.. men det ku være rart med noget hjælp.

WRITTEN ASSIGNMENT

Translation 1:
Even when he was just a child, Mozart played fantasticly well. Especially his father, who himself was a musician, quickly saw his sons opportunities, and together they performed in many of Europes largest cities.
Quite early, the little Mozart began to compose the most wonderfull tunes, and before long he actually wrote highly complicated music for more than one instrument aswell. Later, when he as a young man travelled to Wienna, he also began to write opera, which was one of the amusements that people loved the most.

Translation 2:
Lindsay had often dreamt of going on a safari. Now, after 30 years, it had finally becomed reality. Back home in Virginia he usually slept a long time, but here in Africa the temperature was constantly above 40 degrees, and he could rarely sleep ‘till after 7.
This day had been extremely hot: even the carriers looked tired and warm, and the safari-leader gave his order in an angry way. In many days they had tracked the trails of a big lion, but with no luck, and everybody were irritable. Even on the sky, dark clouds threatened to bring rain and thunder. Lindsay felt he had never been so close of regretting something. When the carriers finally set his tent up, he immediately fell asleep, while the safari-leader send some carriers to talk to the locals. Lindsay was already awake, when one of the carriers came back, early in the morning, with the message that the lion often had been seen down at the river. They left immediately. Lindsay and one of the carriers “var sakket bagud”, but that often happened. Now they suddenly saw the lion: It was laying under a tree, sleeping. Lindsay carefully put the gun up to his eye. Now the big moment had comed. He only “ænsede” the gun and the lion. The lion slowly opened one eye and “strakte sig dovent” In the same moment Lindsay pulled the trigger. He did not see more. He had passed out. But the lion died immediately, they told him later. Now he could go home with his trophy. The trip had been all the “strabadser” worth after all.

Brugbart svar (0)

Svar #1
27. januar 2008 af christofferfind (Slettet)

At sakke bagud: To fall behind
Strabadser: Big strain (tror jeg)

Brugbart svar (0)

Svar #2
27. januar 2008 af christofferfind (Slettet)

WRITTEN ASSIGNMENT

Translation 1:
Even when he was just a child, Mozart played fantasticly well. Especially his father, who was a musician himself, saw his sons opportunities quickly, and together they performed in many of Europes largest cities.
Quite early, the little Mozart began to compose the most wonderful tunes, and before long he actually wrote great complicated music for more than one instrument aswell. Later, when he as a young man travelled to Wienna, he also began to write opera, which was one of the amusements people loved the most.

Translation 2:
Lindsay had often dreamt of going on a safari. Now, after 30 years, it had finally became reality. Back home in Virginia he usually slept for a long time, but here in Africa the temperature was constantly above 40 degrees, and he could rarely sleep ‘till after 7.
This day had been extremely hot: even the carriers looked tired and warm, and the safari-leader gave his order in an angry way. In many days they had tracked the trails of a big lion, but with no luck, and everybody was irritable. Even on the sky, dark clouds threatened to bring rain and thunder. Lindsay felt that he had never been so close of regret something. When the carriers finally sat his tent up, he immediately fell asleep, while the safari-leader send some carriers to talk with(?) the locals. Lindsay was already awake, when one of the carriers came back, early in the morning, with the message that the lion often had been seen down at the river. They left immediately. Lindsay and one of the carriers were dropped behind, but that often happened. Now they suddenly saw the lion: It was laying under a tree, sleeping. Lindsay carefully put the gun up to its eye. Now the big moment had come. He only noticed the gun and the lion. The lion slowly opened one eye and clipped lazy. At the same moment Lindsay pulled the trigger. He (it) did not see more. He (it) had passed out. But the lion died immediately, they told him later. Now he could go home with his trophy. The trip had been all the big strains worth after all.

Brugbart svar (0)

Svar #3
27. januar 2008 af christofferfind (Slettet)

Den var i øvrigt lidt svær at forholde sig til i nogle af sætningerne, når man ikka havde den danske.. så vedlæg lige den danske en anden gang :) Håber du kan bruge det..

Christoffer

Skriv et svar til: Hjælp til 2 oversættelser

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.