Tysk
Kort oversættelse.
30. januar 2008 af
mortenasm (Slettet)
Problematisk tysk oversættelse. Værdsætter jeres hjælp.
På forhånd mange tak.
I dag kl 16 fandt man så bilen igen. Alle de forvipasserende havde undret sig over en bil, hvis dør var i stykker, og nogen havde fortalt det til politiet. Selvom vi nu har ledt overalt i bilen har vi næsten ikke fundet spor af gerningsmanden. Men nu ved vi i det mindste, på hvilken måde han er kommet ind i bilen. Det var tydeligt at se, hvad tyven havde benyttet for at åbne døren.
Heute am 16 uhr fand man dann das Auto wieder. Alle Sie Passanten hatten sich über das Auto wundern, dessen Tür war kaputt, und einige hatte mit der Polizi gesprohen.
Obwohl wir nur alles stellen nach dem Spor, hatten wir keine spor von der gerningsmann gefunden hat. Aber nur wissen wir wenigstens, auf welcher Art er in den Auto gekommen hat. Es war klar zu sehen, was der Dieb verwenden hat zu das Tür zu offnet.
På forhånd mange tak.
I dag kl 16 fandt man så bilen igen. Alle de forvipasserende havde undret sig over en bil, hvis dør var i stykker, og nogen havde fortalt det til politiet. Selvom vi nu har ledt overalt i bilen har vi næsten ikke fundet spor af gerningsmanden. Men nu ved vi i det mindste, på hvilken måde han er kommet ind i bilen. Det var tydeligt at se, hvad tyven havde benyttet for at åbne døren.
Heute am 16 uhr fand man dann das Auto wieder. Alle Sie Passanten hatten sich über das Auto wundern, dessen Tür war kaputt, und einige hatte mit der Polizi gesprohen.
Obwohl wir nur alles stellen nach dem Spor, hatten wir keine spor von der gerningsmann gefunden hat. Aber nur wissen wir wenigstens, auf welcher Art er in den Auto gekommen hat. Es war klar zu sehen, was der Dieb verwenden hat zu das Tür zu offnet.
Svar #1
31. januar 2008 af danielruhmann (Slettet)
Heute um 16 Uhr fand man dann wieder das Auto.
Alle Passanten hatten sich über das Auto gewundert, dessen Tür kaputt war, und einige hatte mit der Polizi gesprochen.
Obwohl wir nur überall gesucht haben, haben wir keine wirklichen Spuren vom Täter gefunden.
Aber nur wissen wir wenigstens, wie er ins Auto gekommen ist.
Es war klar zu sehen, was der Dieb verwenden hat, um die Tür zu knacken. (knacken er talesprog, men dog det udtryk, som passer bedst, synes jeg. Du kunne naturligvis også skrive aufbrechen, men det er egentligt ikke det, som en tyv gør)
Alle Passanten hatten sich über das Auto gewundert, dessen Tür kaputt war, und einige hatte mit der Polizi gesprochen.
Obwohl wir nur überall gesucht haben, haben wir keine wirklichen Spuren vom Täter gefunden.
Aber nur wissen wir wenigstens, wie er ins Auto gekommen ist.
Es war klar zu sehen, was der Dieb verwenden hat, um die Tür zu knacken. (knacken er talesprog, men dog det udtryk, som passer bedst, synes jeg. Du kunne naturligvis også skrive aufbrechen, men det er egentligt ikke det, som en tyv gør)
Skriv et svar til: Kort oversættelse.
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
