Spansk

oversættelse med bl.a. tener que, ir og gustar

02. februar 2008 af Majap91 (Slettet)
Har en spanskopgave, som jeg meget gerne kunne tænke mig, at der var en, der har styr på det, kiggede på og rettede/så igennem.

danske tekst:

Adaluserne siger: "Flamenco er vores dans". Mange andalusere danser sevillanas og tager til tyrefægtning. Jeg er dansker. Jeg kan godt lide flamenco, men jeg kan ikke lide tyrefægtning. Det er en voldelig sport. Min favorit-dans er "las buleriás" - en vidunderlig og glad festdans. En gang i dit liv er du nædt til at se tyrefægtning for at se om du kan lide det. I ferien skal jeg til Spanien, og jeg skal danse flamenco og se tyrefægtning. Hvad er jeres ferieplaner? Hvad skal I lave? Hvem er Isabel Allende? Hun er forfatter. Hun er en fantastisk kvinde! Hvor er hun nu? Hun er derhjemme. Hun er fra Chile, men bor i USA. Hvad laver hun? Hun skriver meget interessante bøger.

Spansk tekst:

Los andaluces decen: “Flameco sois baile”. Muches anduluces bailes sevillanas y ir a fiesta de toros. Soy danas. Me gusta flamenco pero no me gusta fiesta de toros. Es un violente deporte. Mi favorito baile es “Las bulerias” – un maravilloso y allegre un baile de fiesta. Un vez en tu vida tener que veo fiesta de toros para ver si gustas. En de vacacion soy ir para España y soy ir a bailo flamenco y veo fiesta de toros. ¿Cuáles son vuestros planes para las vacaciones? ¿Qué ir vosotros hacéis? ¿Quién es Isabel Allende? Es escritora. Es una fantástico mujer! ¿Dónde es ahora? Es en casa. Es desde Chile pero vive en Estados Unidos ¿Qué hace ella? Ella escibe muy interesantes libros.


Brugbart svar (0)

Svar #1
02. februar 2008 af HolmPeter (Slettet)

Los andaluces(<-ved ikke om det er helt rigtigt, nogle andre må gerne rette:)) decen: “Flamenco es nuestros baile” muchos anduluces bailan sevillanas, y van a los toros. Soy danés, me gustan flamenco, pero no me gustan de toros.
Es un violento deporte, me favorito baile es "las buleriás", es un baile de fiesta maravilloso y allegre. En su vida un vez, tienes que vees de toros, para ver tú gustan. en las vacaciones voy a ir España y tengo que bailo y veo de toros.

^^ det må du lige nøjes med, gider ikke mere lige nu :)

- andre må meget gerne rette til.

Brugbart svar (0)

Svar #2
03. februar 2008 af TheDaff (Slettet)

me gustA flamenco, pero no me gustA fiesta de toros

Brugbart svar (0)

Svar #3
03. februar 2008 af TheDaff (Slettet)

Flamenco es nuestrO baile

Brugbart svar (0)

Svar #4
04. februar 2008 af Hoys (Slettet)

Lige hurtigt:

Los andaluces dIcen: “Flamenco es nuestro baile” muchos anduluces bailan sevillanas, y van a los toros. Soy danés, me GUSTA flamenco, pero no me gustan LOS toros.
Es un deporte VIOLENTE, MÍ baile FARVARITO es "las buleriás", es un baile de fiesta maravilloso y ALLEGRÍA. UNA VEZ EN TÚ VIDA, tienes que IR A VER LOS toros, para ver SI tú LOS gustan. En las vacaciones voy a ir España DONDE VOY A BAILAR/BAILARÉ FLAMENCO y VER LOS toros.


Har du slået tyrefægtning op? Jeg mener det hedder noget i retning af "corrido de toros".

Svar #5
04. februar 2008 af Majap91 (Slettet)

havde gletm at bøje ir kan jeg se, fik vist oversat lidt for stærkt, men tak for hjælpen allesammen..

Skriv et svar til: oversættelse med bl.a. tener que, ir og gustar

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.