Tysk
En sætning
24. februar 2008 af
lålåseje (Slettet)
En privat rettelse af min sitl er stadig meget velkommen, men her er lige den sætning jeg er mest i tvivl om:
- Det har han været i [seit] (flere) måneder.
Jeg er mest i tvivl fordi jeg ikke ved hvad [ ] og ( ) skal sige.
- Das ist er in seit Monaten gewesen
- Det har han været i [seit] (flere) måneder.
Jeg er mest i tvivl fordi jeg ikke ved hvad [ ] og ( ) skal sige.
- Das ist er in seit Monaten gewesen
Svar #1
24. februar 2008 af Sherwood (Slettet)
Det er, som du har gjort, at du skal bruge udtrykket. Dog er sætningen stadig ikke helt korrekt.
Svar #3
24. februar 2008 af Lisbeth.o (Slettet)
Du skal forstå [seit] som oversættelsen af 'i', for i dette tilfælde skal 'i' oversættes med 'seit' derfor hedder det ikke 'in seit' men bare 'seit'. Og så vidt jeg forstår sætningen skal du oversætte 'flere' til tysk også. Grunden til at det står i parantes er, at man godt på dansk bare kan sige "Det har han været i måneder".
Skriv et svar til: En sætning
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
