Engelsk

Oversættelser - rettelse

15. marts 2008 af kongkat11 (Slettet)
Jim er træt af sin lille lejlighed. Han vil have en større
Jim is tired of his little apartment. He wants a bigger one

Robin Hood tog fra de rige og gav til de fattige
Robin Hood took from the rich and gave to the poor

De hjalp to irere og tre tyskere ud af bussen
They helped two Irishmen and three Germans out of the bus

Han er endnu højere end sin far
He is even taller than his father

Det lykkedes ham at stjæle børnenes legetøj
It succeded him to steal the childrens toy

Under middagen var han fuldstændig tavs
During the dinner he was complete silent

Han har så mange penge, at han ikke ved hvad han skal med dem
He has so many money, that he dosen't know what to do with them

Jeg er ikke vand til at ryge cigarer
I aint used to smoke cigars

En halv time senere, da Jims kæreste stod af bussen, sneede det
Half an hour later, when Jims girlfriend was getting of the bus, it snowed

Man spiser meget ris i Kina
They eat alot of rice in China

Brugbart svar (0)

Svar #1
16. marts 2008 af eightx2 (Slettet)

"It succeded him to steal the childrens toy "
Den er gal, kig i ordbogen under "lykkes".

"During the dinner he was complete silent"
complete siger noget om silent, derfor er det et adverbium.

"He has so many money, that he dosen't know what to do with them"
Kig i ordbogen under "penge".

"I aint used to smoke cigars"
Kig i ordbogen under "vant til at". Desuden er det bedre at bruge "am not" i stedet for "ain't".

"Half an hour later, when Jims girlfriend was getting of the bus, it snowed"
Jim's, off, og desuden tror jeg det skal være "it was snowing".

"They eat alot of rice in China"
alot er ikke et ord.

Skriv et svar til: Oversættelser - rettelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.