Fransk

Fransk oversættelse

14. september 2004 af Steffi6 (Slettet)
hej...
Jeg har en fransk oversættelse for til i morgen, så jeg ville høre om der var en der kunne give mig en hjælpende hånd hurtigst muligt.
Tusind tak!

5. Mes études

Lisez le chapitre et traduisez en français:
Det er meget vigtigt for Aïcha at fortsætte sine studier. Hun drømmer om at lære engelsk e England, men hun ved godt, at det ikke er muligt. Som den ældste i hjemmet er det Aïcha der tager sig af sine søskende og af husholdningen. Hendes forældre kan hverken læse eller skrive, så Aïcha udfylder alle officielle papirer. Hun læser sine lektier, når alle er gået i seng, ofte efter midnat. Hele familien opholder sig til stadighed i dagligstuen. Det er svært at arbejde i den støj.

C’est beaucoup important pour Aïcha continuer ses études. Elle rêvet de apprend l’anglais en Angleterre mais elle savoit que ce n’est pas possible. Comme l’aîné à la maison c’est Aïcha qui prend de soin son frère et sa sœur et le ménage. Ses parents pouvent ni lire ni écrire ainsi Aïcha remplit tous les papiers officiels. Elle lit ses leçons quand tous sont allé au lit, souvent après le minuit. Tout la famille séjournet dans le salon à demeure. C’est difficile travailler dans ce bruit

Brugbart svar (0)

Svar #1
14. september 2004 af Mads (Slettet)



C’est très (beaucoup kan ikke bruges forstærkende, kun beskrivende) important pour Aïcha continuer ses études. Elle rêve de apprendre l’anglais en Angleterre mais elle sait bien que ce n’est pas possible. Comme la femme le plus agée à la maison, c’est Aïcha qui prend soin de son frère et sa sœur et du ménage. Ses parents peuvent ni lire ni écrire, ainsi Aïcha remplit tous les papiers officiels. Elle lit ses leçons quand ils se sont tous couchés, souvent après minuit. Tout la famille séjournent dans le salon à demeure. C’est difficile de travailler dans ce bruit.

Du har lidt for mange steder hvor du har bøjet verbet lidt forkert. Det skal du selvfølgelig rette op på. Der er nogle få steder hvor du har oversat en dansk formulering direkte. Det går tit, men ikke altid...
Ydermere er der lidt problemer med, hvornår du skal bruge "de". Det ville nok også være en godt idé at læse lidt op på...
Ellers er det såmænd ganske udemærket..

Mads

Brugbart svar (0)

Svar #2
14. september 2004 af Mads (Slettet)

og så lige et par ekstra rettelser.
l.2: pour Aïcha DE continuer ses etudes
l.3 d'apprendre
l.4: la femme LA plus agée
l.8: C'EST ainsi Aïcha QUI
l.9: lecons = devoirs
l.10: der behøver ikke at stå "ils"
l.11: ToutE

Det var vist det hele....

Mads

Svar #3
14. september 2004 af Steffi6 (Slettet)

Tusind tak for hjælpen til jer begge!

Brugbart svar (0)

Svar #4
14. september 2004 af Mads (Slettet)

Je vous en prie!

Men det var sådan set mig der stod bag begge disse indlæg....
Så jeg bliver nok nødt til at tage al æren selv!.....
Arh, de't gaz!
Så bare lige at jeg ikke havde fået alting med første gang.
Skulle det være en anden gang.

Mads

Skriv et svar til: Fransk oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.