Tysk

hjælp til at rette to punkter?

12. juni 2008 af Mikkelch (Slettet)
først står det på tysk sådan som jeg tror det skal være, jeg ved ikke om det er rigtigt? men bagefter står det på dansk, og så ville jeg høre om jeg oversat det rigtigt, ellers må i meget gerne rette det?

1. Ich habe dieses Thema gewählt weil ich Träumen sehr wichtig finde. Zu hoffen und zu träume um zu werden Millionär ist vieles Traum.
-(DANSK) Jeg har valgt det her tema, fordi jeg synes det er vigtigt at man har drømme, at håbe og drømme at blive millionær er manges drøm.

2. Alles hoffen dass sie Millionär werden eines tag, dass kann du sehe aus lotto spielernen
-(DANSK) Alle går og håber på at de en dag ville blive millionære, det kan man også se på lotto spillere.

Brugbart svar (0)

Svar #1
12. juni 2008 af BigEyes (Slettet)

Alle gehen und hoffen, dass sie eines Tages Milionär werden, das kann man auch sehen auf die Lottospieler

(meget hurtig oversættelse, så der er nogle fejl - men mit bud)

Brugbart svar (0)

Svar #2
14. juni 2008 af Nne (Slettet)

Alle gehen und hoffen, dass die eines Tages Millionär werden, das kann man auch an den (vielen) Lottospielern sehen.


Skriv et svar til: hjælp til at rette to punkter?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.