Fransk

en fransk aflevering - hjælp

23. september 2004 af Steffi6 (Slettet)
Hej eksperter. Jeg har en fransk aflevering, som jeg virkelig har kigget grundigt igennem, men jeg ville høre om nogle af jer kloge hoveder ville gøre mig en tjeneste og rette de sidste ting jeg har overset? Det ville være en stor hjælp. Helst hurtigst muligt da den snart skal afleveres. tusind tak

Brahim et ses copains

Traduction :
Mange unge arabere er født i Frankrig ; det er det eneste land, de kender. De føler sig alligevel ikke som franskmænd, fordi de lever i familier, hvor man stadig er knyttet til de arabiske traditioner. For Brahim og hans venner er Frankrig et racistisk land, hvor arabere ikke bliver accepteret. Politiet mistænker dem sommetider, selvom de ikke har gjort noget. Brahim kan godt lide at være alene ; når han er alene på sit værelse, glemmer han alle vanskelighederne. Han forestiller sig, at han vil få et bedre liv, hvis han rejser til Nordafrika.

Beaucoup de jeunes maghrébins sont nés en France ; C’est le seul pays qu'ils connaissent. ils ne se sentent toujours pas comme Françaises, parce qu’ils vivent dans les familles, où on est encore lié à les traditions d’arabes. Pour Brahim et ses copains est la France un pays de raciste où les Arabes ne seront pas acceptés (ne sont pas, n'obtiennent pas). Parfois la police suspecte les bien qu’ils n’aient fait pas. Brahim aime la solitude ; quand il est seul dans sa chambre il oublie toutes les difficultés. Il s’imaginer qu’il aurait un mieux de vivre s’il est allé en Afrique du Nord.

Réponds en français :
1. Pourquoi est-ce que Brahim et ses copains sont si contents de leur petit « foyer » ?
Brahim og hans venner er glade for deres ildsted, fordi de føler sig trygge. De føler sig som mænd, der eksisterer. De føler sig voksne ved at have deres eget sted uden forældre og uden nogen der bestemme hvornår de skal gøre hvad. De er trætte af at alle skal have alt at vide

Je crois que Brahim et ses copains sont contents de leur petit « foyer » parce qu’ils se sentent en confiants. Ils se sentent des hommes qui existent. Ils se sentent comme des adultes puisqu’ils ont leur propre endroit sans des parents et sans quelqu'un qui décide quand Brahim et ses copains doivent faire ce que. Ils sont las que tout le monde veut être au courant de tout.

2. Pourquoi est-ce que la police vient tout de suite dans la cité, quand un crime a été commis ?
Politiet kommer med det samme til forstadskvarteret fordi det er det sted hvor der ofte er ballademagere og ballade. Det er dér der bliver begået mest kriminalitet. Det er ikke en pæn by ligesom f.eks. Rungsted ; der er graffiti på murerne i byen.

La police vient tout de suite dans la cité parce que c’est l’endroit où souvent il y a perturbateurs et tapage. C’est là où la criminalité surtout est commise. Ce n’est pas une belle cité comme par exemple la ville Rungsted ; sur les murs il y a graffiti.

3. Eplique l’expression « La nuit était leur royaume, un royaume sans fotière »
Udtrykket ”Natten var deres kongerige, et kongerige uden grænse” beskriver Brahim og hans venners tankegang om hverdagen. De lever i natten og ingen er der til at genere dem eller forbyde dem. Om natten kan gruppen mødes og i gruppen føler de sig varme og i gruppen kan de leve i nutiden.

L’expression « La nuit était leur royaume, un royaume sans « fotière » décrit les idées de Brahim et ses copains à la vie de tous les jours. Ils vivent la nuit, et personne n’est là pour les gêner ou leur interdire. Pendant la nuit le groupe peut rencontrer et en groupe, ils se sentent au chaud et en groupe, ils peuvent vivre le temps présent.

Fais une courte composition :
3. Image une lettre dans laquelle Brahim décrit son existence en France :

Kære Bror.
For mig er Frankrig et racistisk land. Jeg er glad for at have dig som lillebror, så jeg ikke føler mig så ensom. Jeg føler mig ikke tilpas her og jeg føler ikke at jeg kan integrere mig. Men når jeg bliver på mit værelse sammen med dig så glemmer jeg alle vanskelighederne.
Vi to må støtte hinanden i det sværeste tider; når franskmændene ikke vil acceptere vores normer og traditioner. Jeg forstår det ikke. Hvorfor kan vi ikke få lov til at være os selv?
Skal vi ikke en dag rejse til Nordafrika. Jeg tror vi ville få et bedre liv der uden problemer. De vil tage bedre imod os. Jeg kan ikke holde ud at se mor slide på sit helbred og far slide for føden.Vi må rejse – rejse langt væk.

Mon cher frère.
Pour moi la France est un pays de raciste où les Arabes comme nous ne seront pas acceptés. Je suis heureux pour de t’avoir comme mon petit frère ainsi je ne me sens pas seul. Je ne me sens pas confortable dans ce pays et je ne sens pas que je peux m’intégrer. Mais quand je reste dans ma chambre avec te, mon petit frère, alors j’oublie toutes les difficultés.
Te et moi, nous devons nous protéger dans le moment le plus difficile. Pourquoi les Français ne peuvent pas accepter nos normes et nos traditions ? Je ne comprends pas. Pourquoi nous ne devons pas être nous-mêmes ?
Nous devons aller en Afrique du Nord. Je crois que nous aurons une mieux vie sans des problèmes. Ils nous recevront mieux. Je n’y tiens plus ; voir notre mère use sa santé et notre père gagne péniblement sa vie. Nous devons travailler – travailler dans la lune.

Amitié Brahim

Brugbart svar (0)

Svar #1
23. september 2004 af Mads (Slettet)

Jeg skal nok se på den. Men det bliver ikke før en gang i aften (læs, efter 23).
Håber ikke at det haster alt for meget.
Ellers kan du jo være heldig at Pierre lige har tid til at kigge forbi og rette den.

Mads

Brugbart svar (0)

Svar #2
23. september 2004 af Philantropist (Slettet)

oversættelse:
linie 2:
jeg mener 'toujours' betyder altid... brug et andet udtryk først i sætningen... f.eks. tout de même/ cependant tror jeg..

linie 4:les Français(artsartikel), à les = aux, traditions arabes

linie 5: la France est... subj. verb., un pays raciste...

linie 6: ne sont pas

linie 7: la police les suspecte...

9: il s'imagine

10: aura(futur tror jeg du skal bruge her...) une vie meilleur, s'il va en Afrique du Nord...

det var lige lidt til oversættelsen


Brugbart svar (0)

Svar #3
25. september 2004 af Pierre (Slettet)

Mange unge arabere er født i Frankrig ; det er det eneste land, de kender. De føler sig alligevel ikke som franskmænd, fordi de lever i familier, hvor man stadig er knyttet til de arabiske traditioner. For Brahim og hans venner er Frankrig et racistisk land, hvor arabere ikke bliver accepteret. Politiet mistænker dem sommetider, selvom de ikke har gjort noget. Brahim kan godt lide at være alene ; når han er alene på sit værelse, glemmer han alle vanskelighederne. Han forestiller sig, at han vil få et bedre liv, hvis han rejser til Nordafrika.

Beaucoup de jeunes maghrébins sont nés en France ; C’est le seul pays qu'ils connaissent. ils ne se sentent quand même pas français, parce qu’ils vivent dans des familles, où on est encore lié à des traditions arabes. Pour Brahim et ses copains la Franceest un pays raciste, où les Arabes ne sont pas acceptés. Parfois la police les suspecte bien qu’ils n’aient rien fait. Brahim aime la solitude ; quand il est seul dans sa chambre il oublie toutes les difficultés. Il s’imagine qu’il aura un meilleure vie, s’il part en Afrique du Nord.

Skriv et svar til: en fransk aflevering - hjælp

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.