Engelsk

rettelse

15. august 2008 af caroline07 (Slettet)

En som gider rette mine oversættelser igennem?

1. england har et politisk parti, der hedder "Monster Raving Loony Party"

England have a political lot, called "Monster Raving Loony Party"

2. Grundlæggelsen var screaming Lord Sutch

The Founder was Screaming Lord Sutch, født i 1940

3. Hans virkelige navn var David Sutch, Sutch, born in 1940.

4. Lord Sutch døde i 1999, men partiet tiltækker sig megen opmærksomhed fra medierne.

Lord Sutch died in 1999, but the lot is much withdrawing attension from the media.

5. Støtten er lille, men trofast. kun 8.000 stemmer på partiet ved hvert valg.

The aid is small but devout. just 8,000 votes in the lot at the same time.


Brugbart svar (1)

Svar #1
16. august 2008 af Isomorphician

England have = England has (ental)

lot = party (det er ikke et parti varer)

withdrawing = attracting

attension = attention

aid = support (det er ikke nødhjælp)

votes in = votes for

at the same time = at every election


Svar #2
16. august 2008 af caroline07 (Slettet)

okay tak. men ellers er de rigtig oversat?


Brugbart svar (0)

Svar #3
16. august 2008 af Isomorphician

Det synes jeg, bare du husker at ændre lot til party alle stederne.


Svar #4
16. august 2008 af caroline07 (Slettet)

det har jeg gjort. tusind tak for hjælpen.

jeg har sat et par sætninger mere end herinde har du tid til lige at rette dem igennem os?

overskriften er "engelsk rettelser"


Skriv et svar til: rettelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.