Engelsk
RETTELSE
my aunt she is naive and streng as my father, she is going very up in the turkish culture, she will not, for example, have to a turkish girl must married with a boy from another country.
min faster hun er naiv og streng som min far, hun går meget op i det tyrkiske kultur, hun vil fx ikke have at en tyrkisk pige skal giftes med dreng fra et andet land.
Svar #1
03. september 2008 af klotte (Slettet)
går op i hedder= engageret slå det op i en ordbog og over sæt til engelsk
hun vil ikke have= she does not want
ikke "must married "men going to get married
du må i gang med en ordbog- så lærer du en hel masse
good luck
Svar #2
03. september 2008 af Bruger slettet (Slettet)
I første omgang har jeg lidt problemer med den danske tekst.
1. Er du sikker på du mener, at fasteren er naiv? Streng, ja. Men naiv? Det tror jeg ikke?
2. Konstruktionen: "Min faster, hun ..." er uelegant på dansk - den giver udpræget problemer på engelsk
Det er også lidt uklart for mig, hvad du mener, når du siger "et andet land". Det kommer jo lidt an på, hvor fasteren befinder sig. Hvis hun opholder sig i Tyrkiet, vil "et andet land" være alle andre lande end Tyrkiet. Opholder hun sig derimod i Danmark, vil det betyde, at hun kun ønsker, at pigen skal gifte sig med en dansker.
Hvis teksten er længere end ovenstående sætning, fremgår det sikkert helt klart, hvad der menes. Men hvis sætningen skal stå alene, skulle du måske skrive:
Min faster er naiv (?) og streng som min far. Hun går meget op i tyrkisk kultur. Hun kan for eksempel kun acceptere, at en tyrkisk pige gifter sig med en mand fra sit eget land [eller: en mand fra Tyrkiet].
Bare et forslag :)
Skriv et svar til: RETTELSE
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
