Tysk

Meget korte sætninger

29. november 2008 af JeppesenPeter (Slettet)

Hvordan ville I oversætte følgende:

Inge rejser sig op, og siger: Skal vi sende hende blomster?

Måske bliver hun glad.

Nej, råber Jørgen.

Lad os skrive et brev til hende.

Begge jeres ideer er gode, siger lærerinden.

Lad os gøre begge dele!

De fik skrevet brevet, og købt nogle blomster.

I brevet stod der:
 


Brugbart svar (0)

Svar #1
29. november 2008 af kepler (Slettet)

kom selv med forslag så kan vi hjælpe med at rette..


Svar #2
29. november 2008 af JeppesenPeter (Slettet)

Inge sich aufstehen, und sagst: Sollen wir senden Blumen zu ihr?

Vielleicht wird sie froh.

Nein riefst, Jürgen.

Faul uns Schreiben ein Brief zu ihr.

Beide euer Ideen sind gut, sagst die Lehrerin,

Faul uns machen beide teilen!

Sie hatten den Brief geschreiben, und kaufte einige Blumen

In den Brief steht da:

Der er sikkert masser af fejl :)

Men det var mit forslag


Brugbart svar (0)

Svar #3
29. november 2008 af Erik Morsing (Slettet)

Inge steht auf und sagt: Schicken wir ihr Blumen
Vielleicht wird sie froh werden
Nein! ruft Jørgen
Schreiben wir ihr einen Brief
Eure Ideen sind beide gut, sagt die Lehrerin
Machen wir beides
Sie schrieben den Brief und kauften einige Blumen
In dem Brief stand


Brugbart svar (0)

Svar #4
29. november 2008 af Karldenstore (Slettet)

Hvorfor er det at du siger, ''ruft'' Jørgen?

Er det i datids-form?


Brugbart svar (0)

Svar #5
29. november 2008 af Erik Morsing (Slettet)

du har jo selv brugt nutid, det er 3.person, ental, nutid af verbet "rufen"


Skriv et svar til: Meget korte sætninger

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.