Spansk
Oversættelse? få steder jeg i tvivl?
José Marti nació en 1853 y cayó/murió en 1895 en la guerra último contra los españoles.
Durante muchos años haber/tener de vivir en el exilio en España, en los EE.UU. y en muchos países de la Latinoamérica.
Martí era un escritor muy productivo que escribió poetas, ensayos, novelas y dramas.
Por todas lados en Cuba, mismo/incluso en las casas privadas, hay monumentos a Martí, y en las escuelas los niños aprenden sus poetas de momaria.
Escritores, políticos, y cubanos ordinaries lo citan todavía.
Nogen der vil rette de steder jeg har markeret ??
Svar #1
20. januar 2009 af delidolu (Slettet)
danske version;
José Martí blev født i 1853 og faldt i 1895 i den sidste krig mod spanierne. I mange år måtte han leve i eksil i Spanien, USA og mange latinamerikanske lande. Martí var en meget produktiv skribent, der skrev digte, essays, romaner og skuespil. Overalt i Cuba, selv i private hjem, er der monumenter over Martí, og i skolerne lærer børnene hans digte udenad. Forfattere, politkere og almindelige cubanere citerer ham stadigvæk.
Svar #2
20. januar 2009 af Tru-life (Slettet)
cayó
tenia que vivir
Paises latinoamericanos
era (rigtigt)
incluso
Skriv et svar til: Oversættelse? få steder jeg i tvivl?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
