Engelsk

oversættelse søger rettelse:)

04. februar 2009 af malenekm (Slettet)

Fangerne har en 10 timers arbejdsdag. De reparerer veje, fejer gader og fjerner affald langs motorvejene. De er lænket sammen, to og to, og overvåges konstant af bevæbnede vagter, hvad der gør det fuldstændig umuligt for dem at flygte.

The prisoners have a 10-hour workday. They repairs roads, sweep the streets and remove trash along the motorways. They are chain together, two and two, and constant watch over by armed guards, what there makes it’s completely impossible for them to escape.

På forhånd tak:)


Brugbart svar (0)

Svar #1
04. februar 2009 af MacBard (Slettet)

They are chained together two by two, and constantly watched over by armed guards, which makes it completely impossible for them to escape.


Brugbart svar (0)

Svar #2
04. februar 2009 af jonasdottir (Slettet)

Jeg ville sige highways i stedet for motorways!


Brugbart svar (0)

Svar #3
05. februar 2009 af MacBard (Slettet)

Freeways er også en mulighed - alle 3 er betegnelser for den samme: motorvej.

Motorway er britisk engelsk, highway / freeway er amerikansk. Oversættelsemæssigt er alle 3 rigtig.


Skriv et svar til: oversættelse søger rettelse:)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.