Tysk

2. del

07. september 2009 af Zagros (Slettet)

Nu er jeg tilbage igen! :-)

Jeg vil meget gerne have, at I kigger på det og påminder mig om mine stavefejl, kommafejl etc.

Tysk: Das ist selbstverständlich nicht natürlich, zu als auch die Junge und die Erwachsene versuchen zu die Aufmerksam keit auf sich ziehen an unterschiedliche die Methoden. Sie ist nich sie selbst, aber etwas sie geben seiner hinaus für zu bleiben.

Dansk: Både unge og voksne har en metode, at gøre opmærksom på dem selv. Det er selvfølgelig ikke naturligt, at både unge og voksne prøver at tiltrække opmærksomheden på helt vidt forskellige metoder. De er ikke dem selv, men noget de giver sig ud for at være.

MVH Zagros


Brugbart svar (0)

Svar #1
11. september 2009 af Stygotius

 Det danske er ret kaotisk, men lad os prøve at se på det.

"Sowohl Jugendliche als auch Erwachsene haben eine Methode mit der sie versuchen, die Aumerksamkeit auf sich selber zu richten. Es ist selbstverständlich nicht natürlich, dass sie beide auf sehr verschiedenen Weisen versuchen die Aufmerksamkeit  zu erregen. Keiner von ihnen ist sein wahres Ich, sondern  etwas was er oder sie zu sein vorgibt." 


Brugbart svar (0)

Svar #2
11. september 2009 af Stygotius

 oops, jeg glemte kommaet efter "versuchen "   i  "auf verschiedenen Weisen versuchen......"    .........Verzeihung !


Brugbart svar (0)

Svar #3
11. september 2009 af danielruhmann (Slettet)

 #2

Nu hvor du er i gang, så kunne du også tage:

eine Methode mit der sie versuchen -> eine Methode, mit der sie versuchen (komma ved relativsætning)

Dog kommer vi med denne konstruktion væk fra det, som den danske tekst siger. Bedre ville være:

eine Methode, durch die sie auf sich selbst aufmerksam machen.

Derudover: sehr verschiedenen -> ganz verschiedenen


Skriv et svar til: 2. del

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.