Engelsk
Hjælp ,s
Jeg har lavet en oversættelse, fra dansk til engelsk. Er der nogen der gider og rette den, og tjekke for grammatik fejl osv. ?
En historie om Gladstone;
Robert Lincoln, søn af den store amerikanske statsmand, var ligesom sin fader kendt som en meget veltaltende mand. Da han engang kom til London, var Gladstone meget ivrig efter at gøre hans bekendtskab og tog derfor med glæde mod en indbydelse til en middag, som blev givet til ære for Lincoln af den berømte engelske journalist Labouchere. Fru Gladstone gjorde det imidlertid til en betingelse, at hendes mand skulle være tilbage klokken elleve. Labouchere boede på landet i en afstand af femten miles fra Gladstones bolig i London.
Næppe var middagen begyndt, før samtalen faldt på et spørgsmål, som i høj grad interesserede Gladstone. Han begyndte straks at tale ivrigt om emnet. De andre gæster holdt ikke af at afbryde ham, og Lincoln var ude af stand til at indskyde en bemærkning. Da klokken var et kvarter i ti, sagde Labouchere: >> Undskyld, hr. Gladstone, jeg måtte love Deres hustru, at De skulle være tilbage klokken elleve, og det tager Dem lidt mere end en time at komme hjem <<.
Da Labouchere sagde farvel til Gladstone uden for huset, spurgte han ham, hvad han syntes om Lincoln. >> Det er en elskværdig ung mand <<, sagde Gladstone, >> men han synes ikke at være noget stort konservationstalent. <<
oversat til engelsk;
Robert Lincoln, son of the great American statesman, was like his father, known as a very eloquent man. As he once came to London, Gladstone was very anxious to make his acquaintance and therefore took with pleasure against an invitation to a dinner which was given in honor of Lincoln by the famous English journalist Labouchere. Mrs. Gladstone made it a condition that her husband should be back at eleven. Labouchere lived in the countryside at a distance of fifteen miles from Happy Stones housing in London.
Hardly had dinner started before the conversation fell on a question that greatly interested Gladstone. He immediately began talking animatedly about the subject. The other guests did not like to interrupt him and Lincoln was unable to inject a comment. As the clock was a quarter to ten, Labouchere said:>> Sorry, Mr Gladstone, I had to promise your wife that you should be back at eleven o'clock, and it takes you little more than an hour to get home.
Since Labouchere said goodbye to Gladstone outside the house, he asked him what he thought of Lincoln. >> It is an amiable young man <<, said Gladstone,>> but he doesn´t seem to have much conversation.
Mange tak.
Svar #1
11. oktober 2009 af Stygotius (Slettet)
Robert Lincoln, son of the great American statesman, was like his father, known as a very eloquent man. (As he) When(once) one day he came to London(,) Gladstone was very anxious to make his acquaintance and therefore he (took with pleasure against) gladly accepted an invitation to a dinner which was given in honor of Lincoln by the famous English journalist Labouchere. Mrs(.) Gladstone made it a condition that her husband (should be) was back at eleven. Labouchere lived in the countryside at a distance of fifteen miles from (Happy Stones housing Ha,- den går ikke !!) Gladstone's residence in London.
Hardly had dinner started (before) when the conversation (fell) touched on a question that greatly interested Gladstone. He immediately began talking animatedly about the subject. The other guests did not like to interrupt him and Lincoln was unable to (inject a comment) get a word in. (As) When (the (clock) time) it was a quarter to ten, Labouchere said:>> Sorry, Mr Gladstone, I had to promise (your wife) Mrs Gladstone that you (should) would be back at eleven o'clock, and it takes you (little more than) just over an hour to get home.
(Since) When Labouchere said goodbye to Gladstone outside the house(,) he asked him what he thought of Lincoln. >> (It) He is an amiable young man <<, said Gladstone,>> but he doesn´t seem to have much conversation.
Mange tak.
"honor" er amerikansk
"honour" er engelsk
Dansk "da" (årsag) = "as"
Dansk "da" (tidspunkt) = when
Dit engelsk er på mange måder ret godt med mange gode indforståede udtryk, men du har også nogle "danske udtryk" som ikke går på engelsk..
Skriv et svar til: Hjælp ,s
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
