Engelsk

Oversættelse rettelser

06. november 2009 af NejTilSvampe

 Last year French scientists made an incredible discovery: a seven million year old human skull.
The skull was found in the southern part of Sahara, an area, which at the time the owner of the skull lived, was fertile and full of trees.
Six million year old fossils, that show the first signs of humans’ origin, have been discovered. However, farther back in time, we know only little about the human development.
In spite of the fact that the latest discoveries have many humanoid similarities, scientists’ need more finds, to with absolute certainty, dismiss the theory of humans being descendents of the apes.

Nogle rettelser ?


Brugbart svar (0)

Svar #1
06. november 2009 af exatb

...scientists(´) need more finds to before they with absolute certainty dismiss the theory of humans being descendents of from the apes.

we know only little about the human development.


Brugbart svar (0)

Svar #2
06. november 2009 af Ammz (Slettet)

 Further back in time


Brugbart svar (0)

Svar #3
06. november 2009 af Stygotius (Slettet)

1. Man siger normalt  "the  Sahara"

2. "......discovery of a seven..........."

3. an area, which (at the time the owner of the skull lived,) was fertile and full of trees when the person was alive

4. ALDRIG komma foran  "that".

5. the first signs of a human(s’)  origin

6. "we know (only)  little about  (the) human development"   ("little" betyder i sig selv 'kun lidt')

7. the latest (discoveries)  finds

8. ingen apostrof efter "scientists"

9. "Scientists need more evidence before they can dismiss the theory of  man descending from apes with  any certainty."


Skriv et svar til: Oversættelse rettelser

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.