Engelsk

den korrekte kommaer i englsk stil

12. december 2009 af linnielsen (Slettet)

Hvordan sætter man kommaer i englsk tekst, sætter man færre kommaer i englsk tekst end dansk tekst?

Hvad er reglen?

Nogen siger, at man skal sætte så få komma som muligt, når man skriver englskstil. Kan det passe?


Brugbart svar (0)

Svar #1
12. december 2009 af JosefineToft (Slettet)

Ja, det er rigtigt at man generelt bruger færre kommaer på engelsk end på dansk. 
Reglerne for engelsk tegnsætning er temmelig komplicerede, og der findes flere regelsæt afhængigt af om man vil benytte klassisk engelsk, moderne engelsk, amerikansk engelsk mv. 
Det er svært at lære reglerne og det kræver megen øvelse med sætningsanalyse. Der er dog nogle enkelte regler man kan gå efter i en almindelig dagligdagstekst:
Aldrig komma foran en sætning der begynder med that (that-sætning)
Opremsningskomma fungerer som på dansk.
Pausekomma er tilladt på engelsk, men skal selvfølgelig bruges med nogen forsigtighed.
Og naturligvis den gode gamle regel: If in doubt leave it out.
Det var lige nogle af de regler jeg kunne komme i tanker om, men der er endnu flere derude. 
Håber det var svar nok på dit spørgsmål.

-Josefine.


Svar #2
12. december 2009 af linnielsen (Slettet)

tusind tak for svaret, Josefine. Jeg vil benytte dit godt råd "if in doult leave it out"


Brugbart svar (0)

Svar #3
12. december 2009 af Stygotius

 Josefines svar er noget mudret og ikke ganske rigtigt.

Der er ikke mulighed for at benytte flere forskellige "regelsæt"  på engelsk, og reglerne er heller ikke særlig svære at lære.

Der er ikke forskel på "klassisk" og moderne engelsk og amerikansk

At sige at pausekommaer er tilladt på engelsk er noget sludder.

Hvis linnielsen har nogle konkrete spørgsmål om kommasætning, er hun velkommen til at komme med dem her.

Josefines bemærkning om at der intet komma skal være foran en that-sætning er nok rigtig, men reglen gælder at der aldrig skal komma foran en bisætning på engelsk, dvs. heller ikke foran f.eks. "when" og "because" og lign.. 


Svar #4
13. december 2009 af linnielsen (Slettet)

Tak for hjælpen Stygotius.

Nu blev jeg faktisk lidt forvirret om englsk kommaer. Det ser ud til, at der næsten ingen steder skal sættes kommaer. Har du nogle konkrete eksempler på, hvor der skal være komma?

Hvis en sætning har disse ord foran:  if,when,what,who,which,that,while,because,and... skal man så  ikke have komma foran eller hvad?

Skal en sætning der har "and if" have komma?

og hvis en bisætning er foran en hovedsætning, skal der så være komma? Og omvendt??


Brugbart svar (0)

Svar #5
13. december 2009 af JosefineToft (Slettet)

#3

Om det er svært at sætte komma på engelsk eller ej, kan vi nu nok diskutere til uendelighed, men det synes jeg det er. Engelsk kommatering kræver at du kan lave en engelsk sætningsanalyse, lige så vel som det er praktisk talt umuligt at lære at sætte komma på dansk, uden at kunne sætte kryds og bolle.
Jeg nævnte nu altså også kun nogle enkelte tommelfingerregler, og personligt synes jeg det er ret nemt at huske at man aldrig må sætte komma foran that frem for at huske det hele, men sådan er der så meget.
Hm, hvis pausekomma ikke er tilladt på engelsk, skal jeg da vist lige have mig en snak med min underviser i Written Communication. Er du helt sikker på det?
Der er forskel på punctuation rules afhængig af om du vælger at følge Modern British English, Classic British English eller American English. Ikke som sådan på kommatering, men på generel tegnsætning. Det betyder ikke så meget hvilken man vælger at bruge, men man skal bare være opmærksom og konsekvent. Ydermere er det selvfølgelig altid fedt hvis der er en sammenhæng mellem ens valg af stavning (BrE/AmE) og ens valg af tegnsætning.


Brugbart svar (0)

Svar #6
13. december 2009 af Stygotius

 linnielsen,

Som jeg skrev, skal der ikke komma foran en engelsk ledsætning. Da  "because, when if" etc.

jo altid indleder en ledsætning, skal der altså intet komma her.  

I f.eks. en sætning som  "He was sad because his girlfriend left him"  skal der altså intet komma.

Mht. dit  "and if" afhænger det jo konstruktionen. Hvis de ord adskiller to hovedsætninger har man normalt et komma.

Tag .eks.  "If you don't listen, and if you don't do as I say  you will be the worse for it" har man et komma mellem de to hovedsætninger.

Mht. dit spørgsmål om situationen med en bisætning før en hovedsætning., tjaa,  -så er der jo direkte krav om et komma på dansk.

På engelsk er det muligt, men det er helt ovevejende normalt at man intet komma har der (hvilket forvirrer nogle danskere)

F.eks. ville  "Whenever she comes I am thrilled" vil være den normale skrivemåde,  .....uden noget komma. 

Der kan godt være noget rigtigt i at man på engelsk har færre kommaer på dansk. Det skyldes jo at engelske kommaer har en funktion og altså ikke bare er de idiotiske danske obligatoriske kommaer.

Sætningsanalyse og "kryds-og-bolle" har  INTET med en fornuftig brug af kommaer at gøre. Et  tegn er en besked fra den skrivende til den læsende om: "Sådan skal det her opfattes". Hvis der altid skal komma et bestemt sted, er det jo blevet helt ligegyldigt   ...........lige som da soldaten i "Fyrtøjet"  satte kryds på ALLE dørene..

Sammenlign forskellen (i et telegram fra kongen til en forestående henrettelse:  "Skydes, ikke benådes"  og så  

"Skydes ikke,. benådes". Fangen vil nok være glad for at nogen  kender forskellen her.


Brugbart svar (0)

Svar #7
13. december 2009 af JosefineToft (Slettet)

Stygotius: Ikke desto mindre er det meget nemmere at sætte komma på engelsk når man kan analysere sætningen - som minimum bør man kunne analysere form og funktion.
Det er ihvertfald min erfaring at man først lærer at sætte komma, når man forstår hvorfor det skal være der, og ikke bare hvor det skal være.


Brugbart svar (0)

Svar #8
13. december 2009 af Stygotius

 Ja, jo............det vil da nok være en god ide at Josefine tog en snak med sin lærer.

Der drejer sig ikke om at "pausekomma" ikke er  " tillad"  i engelsk. Begrebet findes faktisk ikke !!

Hun må nok i hvert fald give nogle eksempler på sin påståede forskellighed i brug at tegn i amerikansk og engelsk eller i hvad hun kalder "Classical (ikke 'Classic')  English" og "Modern British English".

Generelt må man sige at engelsk kommasætning netop ikke er forbundet med nogen sætningsanalyse, men har praktiske formål,  dvs. læsbarhed og tydelig angivelse hvordan udtrykket skal forstås eller tydelig skelnen mellem flere mulige læsninger.

Sætningerne  

1.   "My sister who lives in Wales has fallen ill "  og  

2.   "My sister, who lives in Wales, has fallen ill'"  

betyder dog to meget forskellige ting, men skal syntaktisk analyseres på samme måde.


Brugbart svar (0)

Svar #9
13. december 2009 af JosefineToft (Slettet)

*suk* - stygotius, lad os diskutere det en anden god gang.

det jeg mener med forskellige tegnsætningsregler har noget at gøre med hvor tegnene står i forhold til hinanden ved f.eks. citater, citater i citater, opremsning og lignende, men også om man f.eks. vælger at bruge ' eller " - men den kan vi også altid ta' en anden gang.


Brugbart svar (1)

Svar #10
13. december 2009 af mthos (Slettet)

Der er faktisk forskelle mellen BrE og AmE.

På britisk skal der ikke være komma før "and" i opremsning: "Me, Anna, Thomas, Julie and Bill".

På amerikansk skal der: "Me, Anna, Thomas, Julie, and Bill".


Brugbart svar (0)

Svar #11
14. december 2009 af Stygotius

Min store beundring for Josefines  logiske, saglige og seriøse måde at kommunikere på.


Brugbart svar (0)

Svar #12
14. december 2009 af JosefineToft (Slettet)

Stygotius - altid en fornøjelse.


Skriv et svar til: den korrekte kommaer i englsk stil

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.