Spansk
Lille oversættelse med datidsformerne imperfektum og præteritum
Hej!
Jeg har en lille spansk oversættelse som jeg rigtig gerne vil have rettet! Så hvis der er nogle derude som er super til datidsformerne på spansk, hvornår der skal være hvilken, eller bare til spansk generelt. Må de meget gerne rette denne lille oversættelse:)
Dansk:
Den Spanske Borgerkrig begyndte den 17. juli 1936 og sluttede den 1. april 1939. I løbet af disse tre år døde næsten en million mennesker. Den spanske republik kunne ikke forsvare sig mod general Francos styrker, der fik hjælp af Hitler og Mussolino. En af de kendteste begivenheder under krigen var bombardementet af baskernes hellige by, Guernica, som gav inspiration til Pablo Picassos berømte maleri. Mange frivillige kæmpede i de internationale brigader mod fascisterne, men alligevel vant general Franco krigen og blev Spaniens diktator indtil sin død i 1975.
Den Spanske oversættelse:
La Guerra Civil española empezó el 17 de Julio de 1936 y terminó el 1 de Abril de 1939. En el curso de estos 3 años morió casi un millión gente.
La República de española no pudo defenderse contra fuerzas de General Franco, el que recibó ayuda de Hitler y Mussolini.
Uno de más acontecimiento famoso durante la guerra era el bombardeo de Guernica, la ciudad santa de vascos, el que dio inspiración para la pintura famosa de Pablo Picasso.
Muchos voluntarios luchaban en las brigadas internacionales contra las fascistas pero sin embargo triunfó General Franco la guerra y se hizo dictador de España hasta su muerte en 1975.
På forhånd tak!
Skriv et svar til: Lille oversættelse med datidsformerne imperfektum og præteritum
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
