Tysk

Rettelse af tre sætninger.

22. januar 2010 af Whatsoever (Slettet)

Hej alle sammen,

Jeg sidder lige og fumler med nogle sætninger, som vi skal oversætte til tysk. Det ville være dejligt hvis nogle lige tjekker de sætninger ud, hvis der var noget, mine briller lige overså :S



Vi fandt et bord ved et vindue og lagde vores frakker på en stol ved siden af bordet.
Wir fanden einen Tisch an einem Fenster und legten unsere Mäntel auf einen Stuhl neben dem Tisch.

Da jeg havde stillet termokanden på bordet, satte jeg min taske ved siden af mig på gulvet.
Als ich die Thermoskanne auf den Tisch gestellt hatte, setzte ich meine Tasche neben mich auf den Fußboden.

Nu drak vi kaffe et stykke tid, mens vi bare så ud over havet.
Jetzt tranken wir Kaffee eine Weile, während wir nur hinaus auf das Meer sahen.


Mange tak på forhånd.


Brugbart svar (0)

Svar #1
23. januar 2010 af Tyskfødt (Slettet)

Ich kann keine Fehler entdecken.  Wenn du im 3.Satz  noch eine kleine Änderung bei der Wortstellung vornimmst, ist alles ganz perfekt.  Jetzt tranken wir eine Weile Kaffee,................

Denne øvelse indeholder flere sætninger. Se nærmere under "Lektieforum -tysk af 16. januar 2010

Dansk - tysk oversættelse. (7)    16. januar kl. 12:39    Angelia


Svar #2
23. januar 2010 af Whatsoever (Slettet)

Hej! Mange tak for svar, det vil jeg hermed rette... Jamen, jeg tror gerne man har lavet øvelsen adskillige gange herinde, fordi det er fra bogen "Einfach so." Men grunden til jeg gerne vil have mine rettet er så jeg kn lære af dem og forstå mine fejl.

Har du mulighed for at se til de her tre sætninger?

Kysten lå allerede langt omme bag ved os, og foran færgen var (der) kun vand at se.
Die Küste lag schon weit hinter uns, und vor der Fähre war nur Wasser, zu sehen.

Mellem bordene legede to børn, og pludselig kom de hen til vores vindue.
Zwischen den Tischen spielten 2 Kinder, und plötzlich kamen sie zu unserem Fenster.

De havde fået øje på noget nede på vandet, og nu stod de ved siden af vores bord og kikkede.
Sie hatten unter dem Wasser etwas erblickt, und jetzt standen sie neben unserem Tisch und guckten. 

Venlig hilsen,

Katrine Lundgaard. 
 


Brugbart svar (0)

Svar #3
23. januar 2010 af Stygotius (Slettet)

 Det er vist også fejlfrit. Blot skal du fjerne kommaet  efter "nur Wasser".


Svar #4
23. januar 2010 af Whatsoever (Slettet)

Okay... Så beklager jeg det indlæg jeg lige skrev ind ..

Men der er altså noget jeg ikke forstår.. Har adskillige gange set, at når man skriver "um zu sehen" så kan der komme komma foran, men ikke foran "zu sehen" - warum denn?


Brugbart svar (0)

Svar #5
23. januar 2010 af Stygotius (Slettet)

Der er da ingen grund til at beklage noget. Du har vist at du er ret stærk i det  tyske, og dit spørgsmål er reelt nok.

.............

 Jamen, -her kommer der jo da ikke nogen sætning efter "nur Wasser" så hvad skulle et komma lave dér ?

Husk at tyskerne bruger den gammeldags, grammatiske kommasætning.

Jeg tror ikke at man kan se tilfælde hvor der er et komma foran "um zu sehen".

"Sie kehrte zurück um zu sehen, ob ihre Mutter krank war"         ............intet komma foran "um".

Vis et eksempel hvis du har et.


Svar #6
23. januar 2010 af Whatsoever (Slettet)

Aaaaaaaah, mange tak for svar :)

Jamen, jeg tror, at grunden til, jeg laver den fejl, er fordi at min lærer engang har skrevet, i en opgaveformulering:

"Eure Aufgabe ist jetzt, die Phantasie zu mobilisieren." - er denne sætning da anderledes siden der kommer komma foran "die Phantasie?"

Jeg beklager virkelig, hvis jeg stiller et meget dumt spørgsmål. Du skal i hvert fald have tak for at have forklaret mig min fejl :)


Brugbart svar (1)

Svar #7
23. januar 2010 af Tyskfødt (Slettet)

Til jer begge to.

Nach Einführung der Rechtschreibreform in den deutschsprachigen Ländern wird die Kommasetzung nicht mehr so streng gehandhabt. Für die sogenannten "Infinitivgruppen" , von denen hier die Rede ist, gilt freie Wahl zwischen "mit und ohne" Komma.

Ich zietiere Beispiele aus dem Duden:

1. Sie weigerte sich (,) zu helfen  Sie weigerte sich (,) uns zu helfen.

2. Sich selbst zu besiegen (,) ist der schönste Sieg.

3 Wir empfehlen (,) ihm zu folgen. Wir empfehlen ihm (,) zu folgen.

Ausnahmen: Infinitivgruppen, die mit "als-anstatt-außer- ohne- statt-um" eingeleitet werden, müssen durch Komma abgetrennt werden.  Beispiel: Anstatt einen Brief zu schreiben, kannst du auch anrufen. 

Mein Fazit: Komma setzen bei Infinitivsätzen, dann ist man immer auf der sicheren Seite! (Besonders im Beispiel 3)

Til Katrine   Du skriver  "Jeg beklager virkelig, hvis jeg stiller et meget dumt spørgsmål"     Kender du ikke studieportalens motto: Der findes ingen dumme spørgsmål.


Svar #8
23. januar 2010 af Whatsoever (Slettet)

Vil det sige, at begge sætninger i eksempel 1 og 2 er korrekte? Og at jeg faktisk kan sætte komma, der hvor jeg har skrevet i indlægget foroven?

Mange tak, Tyskfødt, det vil jeg huske :) og tak for det fyldestgørende svar om komma i tysk.


Brugbart svar (0)

Svar #9
23. januar 2010 af Tyskfødt (Slettet)

und vor der Fähre war nur Wasser, zu sehen.  Som Stygotius har anmærket, vil et komma her være forkert.  "zu sehen" supplerer her "war" . Es war nur Wasser zu sehen . Her vil du da ikke sætte komma? Drøft spørgsmålet med din lærer. Mundtligt går det vistnok bedre.

"Sie kehrte zurück (,) um zu sehen, ob ihre Mutter krank war". Mit oder ohne Komma will ich meinen.  Sie fährt nach Hamburg (,) um zu sehen, wie es ihrer Mutter geht.                                   


Brugbart svar (0)

Svar #10
23. januar 2010 af Stygotius (Slettet)

 Katrine,

Dit eksempel har jo "die Phantasie zu mobilisieren"  dvs. en infinitivskonstruktion  som subjektsprædikativ og dér skal der da naturligvis et komma. Sammenlign tyskfødts sætning nr. 2 eller

"Asylant sein, heißt seine Heimat verlassen zu haben."  eller  "Seinen Nächsten zu lieben, ist das erste Gebot"


Svar #11
24. januar 2010 af Whatsoever (Slettet)

Jamen, jeg tror netop, at jeg kan følge jer igennem jeres eksempler. Det vil jeg i al fald huske på. Mange tak for at I gider bruge tid og hjælpe mig. Det er i al fald værdsat! :)


Brugbart svar (0)

Svar #12
24. januar 2010 af Stygotius (Slettet)

 Selv tak, -det er da dejligt at høre


Skriv et svar til: Rettelse af tre sætninger.

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.