Engelsk

Ser det godt ud?

13. februar 2010 af ggf (Slettet)

Hvordan ser min oversættelse ud, er det godt nok? Der skal oversættes fra dansk til engelsk:

Tusinder af demonstranter protesterede sent I aftes fredeligt I San Francisco mod Kina. Et stort antal politifolk skal forhindre kaotiske scener som dem, man oplevede i London og Paris, når OL-symbolet, den olympiske flamme, senere i aften bæres gennem byens gader på sit eneste stop i Nordamerika. Og hvis det kommer til ballade, kan den planlagte rute gennem byen med kort varsel nemt ændres, eller det hele aflyses. Foreløbig er syv allerede anholdt, fordi de hængte plakater om Kinas brud på menneskerettighederne op i lygtepælene.

Min oversættelse:

Thousands of demonstrators protested peacefully last night in San Francisco, against China. A large number of police officers are to prevent chaotic scenes, like the ones in London and Paris, when the symbol of the Olympics, the Olympic torch, later this evening is carried through the streets of the city, with only one stop in Northern America. And if it comes to trouble, the planned route through the city can be changed in short notice, or the whole thing can be cancelled. So far, seven people have been arrested because they were hanging up posters on lampposts about China breaking the human rights.
 


Brugbart svar (0)

Svar #1
14. februar 2010 af Andersen11 (Slettet)

Thousands of demonstrators protested peacefully last night in San Francisco, against China. A large number of police officers are to will prevent chaotic scenes, like the previous ones in London and Paris, when the symbol of the Olympics, the Olympic torch, later this evening is carried through the streets of the city, with the only one stop in Northern America. And if it comes to trouble develops, the planned route through the city can be changed in with short notice, or the whole thing event can be cancelled. So far, seven people have been arrested because they were hanging up posters on lamp posts about China breaking the violating human rights.

Det er lidt forvirrende, for din første sætning starter i datid, og så er du i fremtid i den næste sætning. Jeg har kun rettet din grammatik og stavefejl, du må selv finde ud af, om det hænger logisk sammen.


Brugbart svar (0)

Svar #2
16. februar 2010 af rakijovic

På dansk er lille "i" en præposition og stort "I" et personligt pronomen.

- - -

Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||

► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! 


Skriv et svar til: Ser det godt ud?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.