Spansk

Hjælp! Et lille spørgsmål i spansk

20. april 2010 af Rebecca001 (Slettet) - Niveau: A-niveau

 Hej alle spansk-talende derude. Jeg har et lille spørgmål i spansk, som jeg virkelig har brug for at få svaret på hurtigst muligt. 

Nu ved jeg at nu man fx siger: Jeg har talt ... så på spansk bøjer man det: He hablado. Og sådan er det i alles tilfælde når man skal sige noget i førnutid, man bøjer he, has, ha... osv og retter på endelsen i navneordet. Nu kommer mit spørgsmål. Gælder dette også for: Er gået... eller er kørt osv... ???

Det er denne her særning jeg skal sige:

Den er instrueret af Woody Allen

Hvordan siger man den på spansk?

På forhånd tak. Mvh Rebecca 


Brugbart svar (1)

Svar #1
21. april 2010 af jbmm

Før nutid kan på dansk dannes med både har og er:
han har talt, han er gået
På spansk dannes før nutid KUN med he/has/ha osv + verbet der ender på -do (og som ALDRIG bøjes, hverken i køn eller tal):
han/hun har talt = ha hablado (él/ella ha hablado)
de har talt = han hablado
han/hun er gået = ha ido (él/ella ha ido/salido/partido)
de er gået = han ido (han salido/partido)

I din sætning er der tale om passiv:
den er instrueret af Woody Allan = den er blevet instrueret af Woody Allan
(bemærk at 'blevet' kan udelades på dansk, men ikke på spansk):
ha sido dirigido por Woody Allan

Da det jo her nok drejer sig om en film (la película, hunkøn) er oversættelsen:
ha sido dirigida por Woody Allan
Bemærk at det KUN er 'ha sido' der IKKE bøjes, det andet participium (dirigido) skal bøjes både i køn og tal efter grundleddet.
las películas han sido dirigidas por W.A.


Brugbart svar (1)

Svar #2
21. april 2010 af bemil (Slettet)

Det er fuldstændig rigtigt, hvad johnmads skriver. Der er dog en anden mulighed, som ligger mere os danskere for.

La película está dirigida por Allens = Filmen er instrueret af Allens

OBS:

La película es dirigida por Allens = Filmen bliver instrueret af Allens (igangværende handling)

Mvh Emil


Brugbart svar (1)

Svar #3
21. april 2010 af jbmm

Hej Emil.

Det er rigtigt, hvad du skriver, at der er 2 muligheder, som ofte er synonyme, men jeg vil lige nævne, at der nogle gange er en lille nuanceforskel i betydningen:

la película es dirigida por A (nutid/præsens og 'es' betyder 'bliver)

la película ha sido dirigida por A (før nutid, 'ha sido' betyder 'er blevet' (resultatet af en handling))
(analyse: la película (grundled) ha sido dirigida (udsagnsled (før nutid i passiv))

la película está dirigida por A (betegner en tilstand)
(analyse: la película (grundled) está (udsagnaled) dirigida (omsagnsled til grundled)

Andet eksempel:
las ventanas han sido rotas (vinduerne er (blevet) smadret)
lan ventanas están rotas (vinduerne er smadrede)
Bemærk bøjningen af smadret / smadrede på dansk

Tredie eksempel med større nuanceforskel:
la puerta ha sido cerrada (døren er blevet lukket (af en eller anden))
la puerta está cerrada (døren er lukket i (står ikke åben))


Brugbart svar (1)

Svar #4
21. april 2010 af bemil (Slettet)

Tak for det Mads... Eller John... Eller hvad man skal kalde dig.

Jeg er dog udemærket klar over forskellen. Jeg ville bare selv bruge den form, jeg beskrev til sætningen, med instrueret.

Den har jo aldrig været instrueret af en anden, eller "ikke instrueret".

Du er selvfølgelig velkommen til at have din mening om det, men jeg er ikke et sekund i tvivl.

Mvh Emil


Svar #5
22. april 2010 af Rebecca001 (Slettet)

 Hej Emil og Johnmads.

Hvor er det super dejligt og pænt af jer at i har været så flinke til at svare! TUSIND TAK. Det kunne jeg virkelig bruge til noget! Ikke kun denne sætning men også i fremtiden når jeg skal skrive andre stile på spansk :) Jeg er ret en stræber fordi jeg virkelig godt kan lide spansk hvilket betyder at jeg også virkelig går op i grammatikken. Johnmads, jeg har valgt at kopiere det du har skrevet ned i mine spansk-noter til brug i fremtiden for de er altså super gode! Jeg har valgt at gå med Emils sætning hvor jeg har skrevet den i nutid, da jeg dengang slet ikke vidste hvad jeg skulle skrive. Så håbede jeg bare det ville være i orden at skrive det på denne måde. Så håber man kan sige det alligevel. Men igen mange tak for hjælpen!

Mvh  Rebecca


Skriv et svar til: Hjælp! Et lille spørgsmål i spansk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.