Tysk
en sætning der skal oversættes
02. marts 2005 af
C.N (Slettet)
Jeg har et lille problem med den her sætning (placering af udsagnsordene)
Han har altid været og vil altid være en god og inspirerende taler.
indtil videre er jeg kommet frem til:
Er ist immer ein guter und inspirerender redner gewesen und wird immer ein guter und inspirerender redner sein?
Kan man gøre det anderledes??
Jeg har et lille problem med den her sætning (placering af udsagnsordene)
Han har altid været og vil altid være en god og inspirerende taler.
indtil videre er jeg kommet frem til:
Er ist immer ein guter und inspirerender redner gewesen und wird immer ein guter und inspirerender redner sein?
Kan man gøre det anderledes??
Svar #1
02. marts 2005 af Ida Marie (Slettet)
Redner skal vel med stort. Jeg ville mene at udsagnsordene står ok.
Svar #2
02. marts 2005 af danielruhmann (Slettet)
redner --> Redner
inspirerender--> inspirierender.
Lyder dog lidt kloset. Måske skal du bare sige: und wird es immer auch sein.
Korrekt oversat:
Er ist immer gewesen und wird immer ein guter und inspirierender Redner sein.
inspirerender--> inspirierender.
Lyder dog lidt kloset. Måske skal du bare sige: und wird es immer auch sein.
Korrekt oversat:
Er ist immer gewesen und wird immer ein guter und inspirierender Redner sein.
Svar #3
02. marts 2005 af danielruhmann (Slettet)
eller, Er ist immer gewesen und wird weiterhin/auch künftig/auch in Zukunft ein guter und inspirierender Redner sein.
Skriv et svar til: en sætning der skal oversættes
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
