Spansk

Seks søde spanske sætninger.

12. december 2010 af Nicorici - Niveau: A-niveau

Hej alle :)

Jeg ville høre om nogen kunne hjælpe mig med at oversætte 6 sætninger fra dansk til spansk?


1. Drengens mor er ikke ved at lave en skinkesandwich.
2. Flere kvinder arbejder ude i dag end for 30 år siden.
3. Arbejdede din mormor eller var hun hjemmegående husmor?
4. Hvad ville du gøre i mit sted? Jeg tror at jeg ville købe en opvaskemaskine.
5. Jeg spiser normalt morgenmad på kontoret.
6. Faren vil ikke spise ristet brød med jordbærsyltetøj. Han foretrækker hindbærsyltetøj. 

Det ville hjælpe rigtig meget hvis i kunne angive hvilken tid der er brugt :) 

Jeg har også nogle problemer med verbalperifraser. 

Jeg skal lave 3 sætninger på spansk, som skal være verbalperifraser.

Jeg ville gerne have disse 3 sætninger:

1. Det ene køkken er rodet, og det andet er ikke.

2. Den ene mor har børn, men det har den anden ikke.

3. Den ene mor er single, og den anden er gift. 

Tak på forhånd!

Mvh.

Nicolae


Brugbart svar (2)

Svar #1
12. december 2010 af jbmm

Du skal først selv forsøge, inden du kan få hjælp.
Tider/tempus der er anvendt i sætningerne er:
1. udvidet præsens (verbalperifrase)
2. præsens
3. datid (2 at vælge imellem)
4. konditionalis; præsens og konditionalis
5. præsens
6. præsens (vilje, verbalperifrase) og alm. præsens


Svar #2
12. december 2010 af Nicorici

 La mamá de los muchachos no está haciendo un bocadillo de jamón.

Más mujer se resuelve hoy, que hace 30 años.

Hizo su trabajo de la abuela, o era ella a (hjemmegående husmor???)

¿Qué ustedes harían en mi lugar? Pienso que compraría un lavaplatos.

Yo no como normalmente el desayuno en la oficina.

El papá no quiso comer el pan tostado con la mermelada de fresa. Él prefiere atasco de frambuesa.

Det var de 6 sætninger.

Og de 3 verbalperifraser: 

Una de las cocinas es un lío grande, y la otra no es.

Una de las madres tiene niños, pero la otra no hace.

Una de las madres es sola en casa, solamente conseguido un marido en casa.

Den sidste sætning lavede jeg om til en ny. 


Brugbart svar (2)

Svar #3
13. december 2010 af jbmm

La mamá de los muchachos del muchacho (iflg. den danske tekst) no está haciendo un bocadillo de jamón.

Más mujer se resuelve hoy, que hace 30 años.
Hoy más mujeres trabajan fuera de casa que hace 30 años

Hizo su trabajo de la abuela, o era ella a (hjemmegående husmor???)
¿Tu abuela trabajaba o era ama de casa?

¿Qué ustedes harían (harías) en mi lugar? Pienso creo que compraría un lavaplatos.
'du' (2.p. ental) hedder IKKE 'ustedes' (=De, 3.p.flertal) men 'tú'
'at tro' hedder IKKE 'pensar' (=at tænke), men 'creer'

Normalmente Yo no como normalmente el desayuno en la oficina.
Normalmente desayuno en la oficina

El papá no quiso quiere comer el pan tostado con la mermelada de fresa. Él Prefiere atasco mermelada de frambuesa.

Det var de 6 sætninger.

Og de 3 verbalperifraser:

Una de las cocinas es un lío grande (está en desorden) y la otra no es.

Una de las madres tiene niños, pero la otra no hace.(evt. tiene)

Una de las madres es sola en casa soltera solamente conseguido un marido en casa.
y la otra está casada.

 


Svar #4
13. december 2010 af Nicorici

 Mange tak - meget hjælpsomt! 


Skriv et svar til: Seks søde spanske sætninger.

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.