Søgning på: tysk anders sein. Resultater: 4901 til 4920 af 103117
-
en tysk sætning
Forumindlæg"jeg havde ingen idé om hvor jeg ville hen i praktik hen." Ich hatte keine blasse Ahnung über wo ich wollte im Praktikum gehen. er det oversat rigtigt? eventuelle grammatik fejl.. -
tysk skole
Forumindlæghej... jeg skal lave en presentation, sammen med nogle fra min klasse om realschule. vi har derfor brug for lidt viden om det. indtil videre ved vi at realschulen er en af de skoler man kan komme på efter grundschule, og at hvis man får gode karakterer eller hvis lærerene mener at du er egnet til... -
AKUT HJÆLP - andet ord for 'økonomiske muligheder'??
ForumindlægHej, er der nogen der kender til et ord, jeg kan bruge i stedet for 'økonomiske muligheder'? tak -
Tysk: et lille spørgsmål..
ForumindlægKan man godt sige "Das Kapitel heisst..." -
Tysk-oversættelse (haster)
ForumindlægHej, er der nogen, som kan tjekke om jeg har oversat følgende tysk sætning korrekt? Det vil betyde meget og tak på forhånd! Shrine ist ein Mädchen von achtzehn Jahren. Ihre Mutter kommt aus Deutschland und ihr Vater ist aus dem Libanon. Sie ist zerrisst zwischen die Mutters deutsche Kultur und d... -
joe and the juice segmentering og målgruppevalg
ForumindlægJeg er gået i stå med min opgave så søger efter hjælp - måske en af jer kan hjælpe. 1) beskriv segmenteringsprocessen for joe and the juice 2) beskriv to segmenter. i beskrivelsen skal fremgå, hvilke segmenteringsvariabler, du anvender 3) opdel joe and the juices kunder i segmenter ud fra en l... -
Hjælp til tysk sætning!
ForumindlægEr denne sætning korrekt på tysk?: Der ausgestreckte Arm von Breivik erinnert an den Hitlergruss. Wie Hitlers ausgestrechter Arm symbolisiert Breiviks Arm eine Allianz, die er gebildet hat. På forhånd tak! -
TYSK OVERSÆTTELSE
ForumindlægHVOR SKAL MAN OVERSÆTTE FÆLGENDE SÆTNING: HUN TÆNKTE IKKE MERE PÅ, AT HUN DENGANG NETOP HAVDE FUNDET DEN SKØDESLØSE STIL FIN.HAR PRØVET MEN LYKKEDES IKKE!:( -
tysk oversættelse
ForumindlægHvordan siger man:Jeg ville gerne have en lysegul skjorte!Her er en sort vi har dem ikke i lysegul!Han har lige været til dyrelægen emd sin hund, og nu er han på vej hjem! -
Har brug for hjælp til tysk...
Forumindlæg -
Tysk sætning
ForumindlægGiver denne sætning nogen mening Doch es ist von wenige schmackhaft Jobs die Rede Vil prøve at sige: Dog er der tale om mindre attraktive jobs. -
Tysk oversættelse
ForumindlægHej Har brug for hjælp til at få den helt rigtige mening ud af denne sætning: Es war unverzichtbar, bei der Veranstaltung, die der Erinnerung an Buchenwald gewidmet war, der Opfer von Buchenwald wurdig zu gedenken -
En sætning på tysk
ForumindlægNogen der vil oversætte denne ene sætning til dansk? Weil du dich betragen hast, wie sichs geziemt, nicht übermütig wie deine falschen Brüder, so will ich dir Auskunft geben und dir sagen, wie du zu dem Wasser des Lebens gelangst På forhånd tak :) -
Hjælp! Tysk oversættelse
ForumindlægHej alle! Har nogle dansk sætninger som jeg virkeligt gerne vil have jeres oversættelses-bud på. "Efter morgenmaden hentede vi altid avisen" "Jeg er imod regeringen" "Baren er lige om hjørnet" "Det er til pigen fra bedstefaderen" "V... -
Tysk kasus
ForumindlægHej Alle! :) Håber at i kan hjælpe mig med mit spørgsmål, det ville være super dejligt. Når jeg har en sætning. F.eks. : Hunden er stor og farlig - Når jeg så har lavet sætningsanalyse på den, hvordan finder jeg så ud af hvilken kasus jeg skal bruge??? Altså om det f.eks. er d... -
Tysk oversættelse - hjælp...
ForumindlægHvad betyder disse sætninger på dansk? Bub, soll ich denen sagen, daß es Krieg gibt? Die würden es doch nicht glauben. Also warum erst was erzählen, die werden es früh genug merken.« -
Tysk grammatik
ForumindlægNogen der kan hjælpe mig? er denne sætning korrekt? "Und das Gefühl ist nicht an ein geographischer Begriff gebunden." -
Tysk grammatik
ForumindlægHvordan siger man "Det var en god fillm"?? ??Mit bud: ?Er war ein guter Film. ?"Er"? fordi film er hankøn, men er det rigtigt? -
tysk oversættelse -HJÆLP!!
Forumindlægskulle oversætte følgende stykke til tysk. har vedlagt mit bud. nogen der kan se fejl? ber om hjælp, da jeg ikke kan få det andre steder. på forhånd tak.DanskI Tyskland lever næsten 3000 børn og unge på gaden. Ingen kender det nøjagtige tal. Ikke alle forældre går nemlig til politiet, når deres b... -
rettelse til tysk...!!
ForumindlægEfter genforeningen i 1990 føler østtyskerne i dag, at deres historie langsomt forsvinder. Derfor udgiver mange tyskere i disse år deres erindringer. De fortæller nu om de oplevelser og erfaringer, som har præget deres liv, og som de aldrig kan glemme. Derigennem giver de den yngre generation en...
