Søgning på: tysk disposition berlin. Resultater: 9261 til 9280 af 18958
-
Relative pronomener
ForumindlægHej igen, jeg har lige endnu et spørgsmål vedrørende den tyske grammatik. Det skal lige siges, at jeg godt kender til de relative pronomener, og hvordan de normalt bruges. Jeg er dog i tvivl om én ting. Hvis jeg f.eks. ønsker at sige: "Er der nogen, der/som kan hjælpe mig?", hvordan vil... -
Jeg mangler nogle fif til hvordan jeg skriver....
ForumindlægHej . Jeg håber der er nogle der vil hjælpe mig. Jeg er lidt gået dø i min tyske stil. Jeg skal skrive at hvordan en opfinder har det med andre mennesker (udfra en historie) - min konklusion er så at han er meget alene derhjemme, så derfor kan han ikke omgåes andre mennesker når han kommer in... -
Rette sætninger
ForumindlægHej SP, Har et par fejlsætninger, som jeg skal rette. Der er kun én fejl i hver sætning. Nogle af dem har jeg lavet, men er ikke sikker på om det er rigtigt: 1. During my stay in Berlin, I spoke to shopkeepers who kept smiling encouraging. 2. She has teached English for many years, ever sinc... -
Die Stasi hinter der Küchenspüle - referat
ForumindlægHej. Tænkte på om en af jer har overskud til at skimme mit referat igennem for fejl :) På forhånd tak! :) Der Text handeln von einem 15-Jährige Mädchen, das mit ihrer Eltern nahe Berlin leben. Die Eltern werden getrennt, und die Hauptperson und die Mutter zogen zu Ihrer Freund Robert Ha... -
oversættelse , hjælp
Forumindlægdansk tekst : Gabriella Cilmi storhitter i øjeblikket med singlen ’Sweet about Me’, som har ligget på den danske trackliste i månedsvis og i denne uge ligger nummer seks. Til The Voice ’08 vil hun vil pryde haven med sin sexede, jazzede stemme. Flo Rida hører bedst hjemme i kate... -
Hej
ForumindlægHej folkens jeg vil blive rigtig glad for, hvis en herinde gad rette dette for mig. På forhånd mange tak. Undervisning begynder kl. 8 og holder op kl 14. - Fuglene vender tilbage om foråret. Når de er vendt tilbage, begynder de straks at bygge (en) rede. - Solen udstråler lys og varme. - Søma... -
Hjælp til at rette
ForumindlægHej nogle der er gode til tysk, som vil rette min opgave? In der BRD war der in 1988 über 100.000 Drogensüchtigen. Christiane F. hat in der Romane „Wir Kinder vom Bahnhof Zoo“ erzählt um seiner Leben unter Drogensüchtige in Berlin. Als Kind lebte sie in „Gropiusstadt&ld... -
Kort oversættelse..Nogle der vil være sød at tage et lille kig ?:)
ForumindlægDANSK: Jürgen Eckert befinder sig e en turistbus. Bag ham ligger regnfulde og triste feriedage i Grækenland, foran ham venter en tom lejlighed og et kedeligt liv i Berlin. Hans kone har lige forladt ham, fordi han efter hendes mening har været alt for passiv. Den nye mand i hendes liv hedder Mart... -
Hjælp tak ;)
ForumindlægJeg er gået i gang med en oversættelse med stærke veber. Hvor jeg skal oversætte fra dansk til tysk. Er der nogen der gider at rette det for mig? - Det ville være en stor hjælp :)! Teksten man skulle oversætte: Du taler meget sagte. Så du domkirken, da du var i Køln? - Man glemmer tit tandbørste... -
Grammatik
ForumindlægHej Jeg har lavet noget tysk og er ikke sikker på om det er lavet rigtigt, så derfor ville det være rart, hvis en kunne rette det for mig. :) 1. Hr. Braun har været i England. 2. Har I været i England? 3. Nej, vi har ikke været i England. 4. I går var Lisa og Laura ikke hjemme. ... -
Rettelse af enkelte sætninger (haster)
Forumindlæg1. Vi besøger familien. Wir besuchen die Familie. 2. Han arbejdede i Berlin. Er arbeitete in Berlin. 3. Sønnen sendte brevet. Der Sohn schickte den Brief. 4. Vi beklager fejlen. Wir bedauern den Fehler. 5. Arbejdede I i går aftes? Nej, vi sludrede. Arbeitetet Ihr gestern Abend? Nein, wir plaudert... -
Rettelse af enkelte sætninger
Forumindlæg1. Vi besøger familien. Wir besuchen die Familie. 2. Han arbejdede i Berlin. Er arbeitete in Berlin. 3. Sønnen sendte brevet. Der Sohn schickte den Brief. 4. Vi beklager fejlen. Wir bedauern den Fehler. 5. Arbejdede I i går aftes? Nej, vi sludrede. Arbeitetet Ihr gestern Abend? Nein, wir plaude... -
Rettelse af enkelte sætninger
Forumindlæg1. Vi besøger familien. Wir besuchen die Familie. 2. Han arbejdede i Berlin. Er arbeitete in Berlin. 3. Sønnen sendte brevet. Der Sohn schickte den Brief. 4. Vi beklager fejlen. Wir bedauern den Fehler. 5. Arbejdede I i går aftes? Nej, vi sludrede. Arbeitetet ihr gestern Abend? Nein, wir plaude... -
sammenfattende øvelse
Forumindlæghej nogen gider og hjælpe med at rette det her styk:D så vil jeg være meget taknemmelig:) Du taler meget sagte. – Så du domkirken, da du var i köln?- Man glemmer tit tandbørsten, når man kører på ferie – man siger, at Ole har taget pengene, men det tror jeg ikke. Jeg ved , at Ole ik... -
opgave med fokus på relative pronomen
ForumindlægEr der ikke nok nogen som har lyst til at hjælpe mig med disse sætninger:) De skal oversættes til tysk med fokus på det relative pronomen, jeg kan simpelthen ikke finde ud af det. Har prøvet - og i må gerne se den oversættelse jeg har lavet(: så kan i evt. rette dem. TAK!:D Her er brevet. Det ... -
er der nogen der vil rette ?
Forumindlæger der nogle søde, der vil rette vedhæftet ??? Dansk version: Markus har pludselig giftet sig med en pige fra Wiesbaden. Forældrene kender ikke pigen, men Markus og Sophies- som hun hedder- har købt en lejlighed i Berlin, og nu vil de sætte den i stand før de inviterer gæsterne. Det var... -
Teknologihistorie , våben 1864
ForumindlægHvilke våben havde henholdsvis Danmark og "Tyskerne" i krigen ved Dybbøl mølle og hvilken fordel gav det ? -
Lidt Hjælp?
ForumindlægHedder det: Wieviel kostet den Gürtel?Eller: Wieviel kostet der Gürtel? -
Rigtig sætning?
ForumindlægKan nogle fortælle mig om den her sætning er rigtig? Mein Lieblings fussballteam ist FC Barcelona, aber ich bin in Lyngby BK spiele Min ynglings fodboldklub er FC Barcelona, men jeg spiller i Lyngby BK -
" ude er godt men hjemme er bedst" - Haster
ForumindlægHej alle Jeg er ved at forberede en AT fremlæggelse til i morgen, og stødte på vendingen "ude er godt men hjemme er bedst" som jeg ikke rigtigt har held med at få oversat i en korrekt form, så den giver menning ligesom den danske. Jeg har taget stilling til at talemåder ikke kan oversæt...
