Søgning på: tysk disposition. Resultater: 15981 til 16000 af 18462
-
Sætning !
ForumindlægNogen der gider rette igennem ?Tysk:Nach dem deutsch stunde fragte Martin: Warum sind alle gegen mir? Was habe ich getan ?Lotte gehe nicht durch die dunkle Strasse.Bist du zufrieden mit die Essen der Kantine? Jah, alle die Schüler des Schule sind zufrienden mit Gurlis Essen.Dansk:Efter tysktimen ... -
Hat el. Haben
ForumindlægHey. Har lidt probs med disse sætninger:Manche glauben, dass die Nazis selber die (VED IKKE OM DIE ER DEN RIGTIGE ARTIKEL HELLER) Tat begegnet hatten, aber niemand HABEN/HAT dafür genug Beweisen gefunden.Der Reichstag hat einer symbolischen Bedeutung für die DEUTSCHEN/DEUTSCHE Bevölkerungog sidst... -
Sætning
ForumindlægJeg har haft lidt problemer med endnu en sætning, håber der er nogen der kan hjælpe med at udpege fejlene? (går kun i 10. Klasse, så prøver at forbedre mit tysk.) Wir hatten ihn besucht nur 10 Tage bevor seinen Tot. Im nur zwei Jahren sieht er aus die anderen Gefängnisinsassen. Hier seid unser e... -
24 timers eksamen :O
ForumindlægHej SP :) Sidder i forberedelse til tysk eksamen i morgen, og har trukket en tekst af Jakob Arjounis, et uddrag af hans roman Magic Hoffmann :) Ville høre om der er nogen der har noget liggende, noter, analyse eller noget lingnende. :) For så ville jeg rigtig gerne se det.. Jeg ved ikke hvilke... -
Zwei Menschen in der U-Bahn
ForumindlægHej, jeg sidder med en tysk afleveringsopgave, men er helt gået i stå. Håber kan få nget hjælp. Jeg forstår ikke helt, hvad de mener med denne opgave: Zwei Menschen in der U-Bahn Du sollst die Identität von einem der Menschen übernehmen. Schreibe eine kurze Geschichte, wo du z.B. schreibst, w... -
to korte sætninger
ForumindlægHvordan oversætter man det til dansk;"Vor diesen Scheidungen mußten die Familie oft mit Streit, Kummer und Viele Problemen leben. Manche Leute sprechen von glücklichen Scheidungen, aber für Kinder verläut eine Scheidung selten glücklich."Jeg kan slet ikke finde "Kummer" på or... -
"he was running..." - oversættelse
ForumindlægHeeej! :) Der er nogen gå engelske og danske sætninger jeg gerne vil have oversat til tysk... Er der nogen der vil være venlig at hjælpe mig? 1) "He was running through my head at all times" 2) "mens jeg børstede tænder..." 3) "Jeg havde set ham hænge ud i ungdomsklubben ... -
Rettelser af tekst.
ForumindlægEr der nogen der vil være en engel og rette dette? Ved godt der er super mange fejl i. Men er simpelthen så dårlig til tysk. På forhånd tak. -------- Das Gedicht handelt von einem jungen Mann, der sieht ein Röslein wie auf der Heiden steht, das unnatürlich schöne und junge ist. Er droht mit ihr ... -
Oversættelse af sætninger - personlige stedord
ForumindlægHej Forum ! Har lige et par sætninger til Jer tysk-eksperter, som jeg gerne vil have rettet inden i morgen :-) 8. Jeg ærgrer mig meget over Christian. Ich ärgere mich viel über Christian. 10. Føler I jer hjemme? Fühlen ihr euch zu Hause? 12. Har firmaet nu besluttet sig? Hat die Firma sich j... -
SSO - Krav (Eng)
ForumindlægHejsa :-) Jeg skal igang med at skrive en større skriftlig opgave i engelsk. Jeg har fundet nogle tekster fra nogle franske og tyske forfattere, som jeg vil sammenligne med nogle engelske forfattere, er det tilladt? Mere konkret er mit spørgsmål: Er det iorden at skrive en SSO-opg. i engelsk p... -
SSO - Analyse af forfatning
ForumindlægJeg har virkelig svært ved at se, hvordan jeg skal analysere nogle paragrafer i den tyske grundlov. Spørgsmålet lyder således: "På baggrund af nevennævnte kildemateriale ønskes en gannemgang af NSDAPs magtovertagelse" Det udleverede kildemateriale forklarer er artiklerne,der forklare... -
rettelse... plzz.
Forumindlæghej hjælpsomme mennesker... jeg sidder med "2" sætninger som jeg er i tvivl om: 1)Die Grünen, „die nur beschäftigen sich mit solchen Fragen. die Grünen”, som kun beskæftiger sig med sådanne spørgsmål. 2) Die frische Luft in die Berge ist sehr gesund und viele verbrauchen ein... -
hjælp til oversættelse af enkel sætning
ForumindlægHej allesammen.. Jeg sidder lige og har problemer med en enkelt sætning på tysk - håber i vil hjælpe. Sætningen er: Man kan efter årene 1967-1977 forestille sig meget. Hvordan ville i oversætte det? Mit egentlige problem ligger i bøjningen af viel(meget). Mine forslag er: 1) Man kann sich na... -
Oversættelse
ForumindlægEr der nogen der kan hjælpe med at oversætte følgende sætninger til tysk: 1. Kender du historien om jøderne? Ja, den kender jeg. 2. Var bedstemors forældre unge i 1939? Ja, det var de. 3. Skriver faren et brev? Nej, han skriver det ikke. 4. Hvornår mærker moren krigens følger? Hun mærker de... -
Sætningsoversættelse
ForumindlægEr der nogen der kan hjælpe med at oversætte følgende sætninger til tysk: 1. Kender du historien om jøderne? Ja, den kender jeg. 2. Var bedstemors forældre unge i 1939? Ja, det var de. 3. Skriver faren et brev? Nej, han skriver det ikke. 4. Hvornår mærker moren krigens følger? Hun mærker... -
kan jeg få hjælp ....................
Forumindlæghej det er fordi at jeg skal i 9 klasse efter sommerferien og jeg ville bruge min sommerferie fornuftigt for er ikke så god til matematik og dansk i grammatikken og ordforåret fysik biologi historie tysk engelsk...... og ville sprøger om der var nogle som kan gi forslag eller nogle øvelser på... -
ytringsfrihed
ForumindlægIfølge injurien, må vi, når vi ytre os, ikke generalisere. Dvs., at vi ikke må sige "alle muslimer er terrorister", eller "alle tysker er nazister" osv.. I ytringsloven kap. 8 §77, står der, at man må ytre sig under ansvar for domstolene. Hvis nu man generalisere, og... -
Oversættelse af en lille tysksætning
ForumindlægJeg skal op i tysk i morgen og har trukket en tekst, men der er en lille del som jeg ikke helt ved hvordan jeg skal forstå. Sætningen er: Wenn es nur morgen noch dasteht! Wir wollen es uns richtig schön machen, denkt Martina... og en anden sætning: stell dich nicht an! ruft er. Lass dic... -
kritik af oplysningstiden
ForumindlægHej alle, tænkte på om der er nogen der kan uddybe dette, jeg er ikke helt med på, hvad det var, som man kritiserede: - I tiden omkring Den Første Verdenskrig (1914-1918) florerede en følelse af undergang, og der opstod en voldsom kritik af de værdier, som Oplysningstiden står for (mig:... -
Neukölln: so fern, so nah
ForumindlægJeg har trukket "Neukölln: so fern, so nah" til min 24-timers eksamen. Er der nogen som har nogle gode noter til teksten eller noget? Jeg forstår teksten, og jeg ved hvad jeg vil sige, jeg synes bare det er så fandens svært at lave en korrekt sætning på tysk pga. alt muligt akkusativ...
