Søgning på: tysk disposition jung sein. Resultater: 19161 til 19180 af 19901
-
Hvilke metoder bør jeg bruge? AT-2013
ForumindlægHejsa SP. Jeg har brug for lidt hjælp her, til mit AT-projekt. Jeg vil analysere romanen 'Der Geteilte Himmel' hvor jeg i Tysk og Historie bl.a. vil fokusere på hvad det gode liv er, ifølge romanen. (Kommunismen i dette tilfælde) Og hvorfor netop dette... (det fortæller romanen også... -
Hjææælp: Oversættelse... :(
ForumindlægHey alle sammen, jeg har en tysk-aflevering for til klokken 24:00 idag, så vil blive rigtig glad for hvis i rettede min tekst derude, da jeg ikke er så god til tysk :( please hjæælp.... Seit zehn Jahren war er nicht mehr in der Stadt gewesen. „Hier ist Felix“, sagte er unvermutet,... -
Oversættelse af jule tekst
ForumindlægJeg har prøvet at oversætte en tekst fra dansk til tysk, men jeg er usikker på det, da tysk ikke er min stærke side. Er der en der kan hjælpe mig med en rettelse? Her er min oversættelse: Weihnachten Mann feiern Weihnachten unterschiedlich in verschiedenen Teilen von Deutschland. Dieses hingt... -
thalidomid - lille artikel... help
ForumindlægKære Alle Jeg er i gang med en opgave, hvor jeg skal analysere denne lille artikel fra politiken, som omhandler thalidomid katastrofen. Mere præcist skal jeg analysere chefen, Harald Stocks holdning og hvordan han prøver at "undskylde" for denne forfærdelige katastrofe, som dere... -
stil om berlinmuren
ForumindlægHejsa Er der ikke nogen som vil være sød at læse min tysk stil igennem. I må meget gerne rette grammatik fejl, men i kan også bare skrive hvad i synes om den. opgaven lød på at skrive 200 til 300 hunrede ord på tysk om berlinmuren. tak på forhånd :) Die Berliner Mauer Nach der Zweiter Weltkrieg ... -
Er dette korekt forstået? Og hvad kan jeg evt. ændre?
ForumindlægMartin Luther var en tysk munk som levede fra år 1483 - 1546. Martin studerede bibelen. Luther kunne ikke forstå hvordan at folk kunne blive tilgivet fra sine synder gennem betaling til kirken, eller gode gerninger også til kirken. Han mente efter at have læst bibelen, at når man skulle tilgives ... -
Rettelse af kort oversættelse
ForumindlægOPGAVE: Oversæt følgende til tysk Muren bliver væltet (OBS: passiv) Den 9. november 1989 fejrede befolkningen i hele Tyskland beslutningen om at vælte en mur (præposition + infinitiv). Tusinder af dem drog ligefrem til Berlin for at (um + zu-infinitiv) hjælpe med. Det var dog ikke nogen tilfæ... -
HJÆLP MED RETTELSE AF OVERSÆTTELSE
ForumindlægEn af de kendteste skikkelser fra den tyske stumfilm er den danske skuespillerinde Asta Nielsen, som medvirkede i mange film. Efter opfindelsen af tonefilmen blev Marlene Dietrich den store stjerne, bl.a. fordi hun medvirkede i filmen "Den blå engel" fra 1930. De fleste historikere men... -
Hvem er god til oversættelse
ForumindlægOversæt følgende tekst til engelsk 2012 markerer hundredåret for den engelske matematiker Alan Turings fødsel. Under anden verdenskrig arbejdede han med at bryde hemmelige tyske koder for den engelske efterretningstjeneste: han er specielt kendt for at have udviklet metoder, der brød den tyske f... -
Ansoegningstekst - forstaaelig?
ForumindlægKaere alle, jeg har boet i Danmark i 2 aar og nu er det paa tid at skrive mit forst ansogning for et job. :) Jeg har formuleret en tekst, men jeg er ikke sikkert paa, om alle saetninger er fuldstaendig forstaaelig. Hvis der er smaafejl ville det vaere okay, for de ved at jeg ikke er dansker. Bar... -
Tyskland efter krigen
ForumindlægHej Jeg har skulle lave denne oversættelse fra Dansk til Tysk, her er mit bud på den, kan nogle hjælpe mig med nogle af mine gramatiske fejl? Deutschland nach dem Krieg Mai 1945: Deutschland liegt in Trümmern. Menschen kämpfen um ihr Überleben. Die Hälfte der Bevölkerung finden sich auf der ... -
Engelsk eksamen sproglig - Hurtig, enkel rettelse
ForumindlægHej allesammen. Mit navn er Peter, og jeg står i den situation at jeg skal op til en "prøve-eksamen" i morgen i engelsk. Det er selvfølgelig for at forberede os til næste år hvor det rigtigt går løs. Jeg har om D-Dag, Normandiet, Frankrig, og har skrevet en tekst udfra min disposition, ... -
Hjælp her..
ForumindlægPlease hjælp mig.. er der nogle af jer herinde som vil være søde og rette min diposition...=) Disposition Overemne: Magt og afmagt Delemne: Apartheid Emnebegrundelse: 1. Jeg har valg at skrive om apartheid, fordi det et af verdens største opgør i historien. Apartheid har spredt sig over... -
....
ForumindlægDisposition Overemne: Magt og afmagt Delemne: Apartheid Emnebegrundelse: 1. Jeg har valg at skrive om apartheid, fordi det et af verdens største opgør i historien. Apartheid har spredt sig over århundrede tilbage om en konflikt om ”magt og afmagt” En konflikt som der var og er p... -
Spansk
ForumindlægHej! Jeg skal til spanskeksamen i morgen og har lavet min disposition/talepapir .. Det grammatiske har før, flere gange drillet mig, så ville høre om der var nogle umiddelbare, mærkbare eller store fejl? (-: På forhånd tak for hjælpen! Pregunta uno: Da un breve resumen del texto. El arti... -
Case: fur - eksamen 2009
ForumindlægJeg ville lige oprette en lille debat hvor alle os der har om casen fur kan diskutere den. -
Rettelse af stil
ForumindlægHej- er der nogle der vil tage et hurtigt blik på min stil og rette nogle fejl? :) Jeg ved godt den er ret lang, men så bare lidt af den! Dieser Text ”Im Juli”, von den ich jetzt eine Zusammenfassung machen will, ist von Selim Özdogan geschrieben. Das Hauptthema dieses Textes ist zuerst von all... -
oversættelse til dansk
ForumindlægEine weitere Analyse erstellt Bettelheim von dem Märchen „Hänsel und Gretel“. Hierbei geht es weniger um die sexuelle Entwicklung als vielmehr um das Loslösen von der Mutter. Die Mutter, die als Nahrungsgeber für das Kind von Anfang an da ist, führt die Kinder in den Wald, da nicht genug Nahrung ... -
rettelse
ForumindlægEine weitere Analyse erstellt Bettelheim von dem Märchen „Hänsel und Gretel“. Hierbei geht es weniger um die sexuelle Entwicklung als vielmehr um das Loslösen von der Mutter. Die Mutter, die als Nahrungsgeber für das Kind von Anfang an da ist, führt die Kinder in den Wald, da nicht genug Nahrung... -
rettelse af oversættelse
ForumindlægEine weitere Analyse erstellt Bettelheim von dem Märchen „Hänsel und Gretel“. Hierbei geht es weniger um die sexuelle Entwicklung als vielmehr um das Loslösen von der Mutter. Die Mutter, die als Nahrungsgeber für das Kind von Anfang an da ist, führt die Kinder in den Wald, da nicht genug Nahrung...
