Søgning på: tysk grammatik. Resultater: 2881 til 2900 af 18620
  • Tysk! oversættelse hjælp mig

    Forumindlæg
    Heii, jeg har 10 sætninger som jeg skal oversætte til tysk, jeg har oversattet dem, og vil i være søde og rette dem :) og gerne hurtigt da jeg skal aflevere dem på fredag d.26/3. tak:) Her er sætningerne på Dansk: 1. Jeg hjælper min mor. 2. Jeg hjælper også Sabine. 3.Igår hjalp jeg min far. 4.Vi ...
  • Rette tysk

    Forumindlæg
    Jeg har skrevet følgende tyske tekst:Und wir sprachen sehr gut zusammen. Wir bleiben schnell sehr verliebt, und ich liebe ihn. Wir hinausgehen, und dann sind wir verheiratet, alles war sehr glücklich. Aber andere Menschen verstehen nicht unsere liebe. Der ist viel Rassisten in Deutschland, und Em...
  • Hjælp til tysk stil!!

    Forumindlæg
    Hej, Jeg er blevet i tvivl om hvordan jeg skal formulere en sætning i min tysk stil. Jeg vil gerne skrive: det gør jeg også - på tysk, Hedder det: "Es macht ich auch" eller "Es tun ich auch" eller noget helt tredje? På forhånd tak for hjælpen.
  • Tysk stil

    Forumindlæg
    Hej . Er der en som vil rette min tyske stil? så skriv til min mail: [email protected] Så ville jeg bare blive rigtig glad .
  • Hjælp til tysk stil

    Forumindlæg
    Nogen som kan rette min tysk stil efter jeg ikke lige er den bedste. Jeg vil værdsætte det virkelig meget
  • Er blevet på tysk

    Forumindlæg
    Hvordan vil man formulere "er blevet" på tysk? "Sie ist geschossen geworden. "- eller er jeg helt galt på den?
  • Tysk stil

    Forumindlæg
    Jeg kan ikke finde ud af hvad "lige modsat" oversættes til på tysk. Sætningen lyder: , mens sønnen synes lige modsat.
  • Noter til tysk

    Forumindlæg
    Vi skal i næste uge til terminsprøve i bla. tysk. Er der nogen af jer som ligger inde med nogle gode noter? (det skal ikke være grammatiske bøjninger)
  • TYSK OVERSÆTTELSE

    Forumindlæg
    Jeg har prøvet selv, men vil meget gerne have en til at se om det er rigtig det jeg har lavet, vil hjælpe mig meget. tusind tak :) DANSK Sportsjournalister er sjældent bange for store ord, men der er garanteret fuld dækning for påstanden, når det hævdes, at Helmut Rahn med ét eneste mål sikrede s...
  • Hjælp til tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Version Dansk: "Den sjælelige rådgiver" (1958) er en typisk Siegfried Lenz-novelle. Den handler om en mand, der tilsyneladende er godheden selv. Hans navn er Wenzel Wittko, han er ugebladets brevkasseredaktør, der besvarer læsernes breve. Han kan løse alle mulige problemer. Eller kan h...
  • Hjælp til tysk stil.

    Forumindlæg
    Da jeg skal aflevere en vigtig tysk stil i morgen, ville jeg håbe, at en af jer kunne tage et hurtigt kig på den og skimte den igennem for mulige fejl:) Fil med opgave er vedhæftet
  • tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Jeg skal lave en oversættelse fra dansk - tysk med fokus på henførende stedord. Sætningen lyder således: Det var en bevægelse, hvis størrelse man ikke rigtig kendte. som jeg har fået til: Es war ein Bewgung deren Grösse man nicht wirklich kennt Står "hvis" ikke i genitiv?
  • Tysk A

    Forumindlæg
    Hej. Jeg står og skal til at vælge valgfag til 3.g (sidste frist for aflevering af valgfagsskemaer er d. 15. februar), og jeg overvejer at tage tysk på højt niveau. Er der nogen herinde som har det, og som evt. vil fortælle lidt om fordele/ulemper ved faget?På forhånd takVenlige Hilsner
  • Tysk Genetiv

    Forumindlæg
    Jeg er ved at skrive stil, og skal lave en genetiv... problemet er, at har tabt tråden lidt, da jeg synes, at der er mere en en.. er der nogen der kan hjælpe? jeg vil gerne have formuleret følgende på tysk :) Vi skulle besøge min mors kærestes datter.
  • Tysk-Hvordan siger man.....

    Forumindlæg
    Hej alllesammen ville spørge om hvordan man siger: Hun klarer sig godt i skolen, og hun vil gerne læse videre. På Tysk: Sie gemachtsich gut in die Schule, und sie will gern liest / studieren weiter. Håber I fortæller mine fejl som jeg laver På Forhånd Tak
  • Hjælp til tysk stil

    Forumindlæg
    Hej! Jeg sidder og skriver en tysk stil, og jeg bliver pludselig i tvivl om sætningen: Man går op i sit udseende Oversætter man "går op i" direkte? Altså: Man gehe auf in sein Aussehen. Hvis nogen var nysgerrige skriver jeg om det at være ung:) Håber i kan hjælpe! :-)
  • Tysk sætning

    Forumindlæg
    Har en oversættelse med fokus på præpositioner med kasus for i tysk, sætningen er: Da vi havde siddet i toget (i) fire timer, var vi sultne, og vi gik derfor op i cafeteriet. Jeg har skrevet: Wenn wir in dem Zug in vier stunden gesessen hat, wir hungrig waren, und wir daher in die Cafeteri...
  • Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Er der nogle som tilfældigvis kunne oversætte de nedenstående sætninger fra dansk til tysk? det ville være en stor hjælp! - Postdam er en by i det tidligere DDR - Indtil genforeningen var byen en del af det socialistiske Tyskland - Indbyggerne i Potsdam har oplevet store foandringer gennem ...
  • Tysk sætning

    Forumindlæg
    Hej Er der nogen, som vil se om denne sætning giver mening? ...welches sagen will, dass sie da füreinander sein wollen, auch in die Perioden wo die Dinge schlecht aus sehen. Tak på forhånd
  • Menneske på tysk

    Forumindlæg
    Hvordan siger man: kan dømme et menneskes nationalitet? Jeg ved, at et menneske hedder Mensch, men hvad så med menneskes ? Desuden: hvordan siger man ens? Altså fx. man kan dømme ens nationalitet? Er det einer eller...?

Søgninger relateret til tysk grammatik