Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 7461 til 7480 af 27085
-
Oversættelse af sætning
ForumindlægHvordan oversætter man: Conan Doyle var i 1893 blevet led og ked af at producere flere og flere spændingsbøger. Så helten kunne møde døden under opklaring af en spændende sag uden at hans endeligt skadede hans rygte. Under en rejse i Schweiz nogle år tidligere var Doyle blevet meget betaget af... -
Engelsk oversættelse
ForumindlægJeg er ret dårlig til engelsk så er der ikke en som vil se min engelske oversættelse igennem? Den er ikke særlig lang.. -
Oversættelse af sætning
ForumindlægJeg står og skal oversætte denne sætning, men er lidt i tvivl om, hvordan jeg skal bøje ordene: "Man skal slagte får. Det er mændenes arbejde, mens kvinderne laver mad." Jeg har selv oversat den til: "On doit tue les moutons. C'est le travail des hommes, pendant les femmes f... -
plz ret eng oversættelse
ForumindlægDen danske tekst: Mange tak for deres henvendelse af 10. Juni om deres 17-årige søn, som er begyndt at pjække fra high school, er blevet noget aggressiv og ved nogle lejligheder direkte voldelig, de mener også, at han muligvis har et narkotikaproblem. Vi giver dem ret i, at det er vigtigt at gr... -
Tysk grammatik
ForumindlægHej! Er der nogle der vil give mig noget feedback på mit tysk og hjælpe mig med at finde og rette fejlene? Episode 1 Im Radio behaut sie, dass der Führer ist im Reichsbunker gefallen. Das glaube ich nicht, ich glaube es eine Falschmeldung ist. Jeden Abend herunterholt ich das Bild und li... -
Tysk 24-timers eksamen
ForumindlægHejsa, Jeg skal op til mundtlig tysk eksamen d. 17/06 - 18/06. Eksamensformen er således, at jeg har 24 timer til at forberede et oplæg på baggrund at et udleveret materiale. Oplægget skal have en varighed af ca. 6-7 minutter. Dette efterfølges af spørgsmål fra censor. Efterfølgende er der noget... -
Tysk resume
ForumindlægHej. Jeg skal lave et resume af en historie og ville blive mægtigt glad hvis nogen lige gad skimme det igennem.Der Ich-erzähler steht vor Rom. Er beäugelt neugierig die Stadt und stellt sich vor dass Engel in goldenen Gewändern auf den Türmen singen steht. Er ist ein bisschen philosophisch und wu... -
tyske sætninger
ForumindlægHar lige et par små sætningerne. Ved ikke om de er grammatiske korrekte. ich bin bei dem Zahnarzt gewesen. Jeg har været til tandlæge. Die Europäische Union verdient den Nobelpreis nicht. EU fortjener ikke Nobel-prisen Heute wurde Die EU mit dem Nobelpreis geehrt. I dag blev EU hædr... -
tyske sætninger
ForumindlægEs handelt sich um, die Rechte des Kindes. Det handler om barnets rettigheder. Ich habe nie in meinem Leben so traurig gewesen. Jeg har aldrig været så ked af det i mit liv. Er ist der Kinder süβ. Han er sød ved børnene Ich kann meinen Mann nicht vertrauen. Jeg kan ikke stole... -
Disposition - Tysk
ForumindlægHej :) Her har jeg lavet disposition til tysk, under emnet; Liebe zwischen zwei Kulturen. Er der ikke nogen der gider at rette den, og give nogle nødvendige tilføjelser ? På forhånd, takk! :D Unser Thema: Zwischen zwei Kulturen ________________________________________________________... -
Tysk stil om vejret
ForumindlægDa jeg er meget dårlig til tysk og skal skrive en tysk stil til i morgen, er jeg lidt på den.jeg skal skrive om vejret, og skal fortælle en historie hvor vejret spiller en rolle, men jeg kan ikke finde ud af hvad jeg kan skrive om ?og hvordan jeg skal starte den..nogen der kan hjælpe mig lidt? -
Faste vendinger, tysk
ForumindlægFor det første synes jeg det kunne være rart med et sted hvor folk kunne smide nogle faste vendinger ind på tysk som vi andre kunne få gavn af ;) og for det andet er jeg igang med tysk stil, og ved ikke hvordan jeg skal sige "Når det er sagt, mener jeg..." da det godt kunne lyde som en... -
Har brug for oversættelse
ForumindlægJeg har hurtigt brug for oversættelse af en enkelt spansk sætning.Sætningen er : Oye entonces tu ya no te acuardasde hablar espanol, o a lo mejor solamente poquito.Håber hjælpen er nær. -
sætning til oversættelse
ForumindlægHvordan ville i oversætte følgende; The assumption of a white authority figure is that Etta got what she deserved.... Det er egentlig mest ordet assumption jeg er i tvivl om... Mvh -
Oversætte en sætning.
ForumindlægHej :) Jeg er ved at skrive et engelsk essay, men der er en sætning som jeg simpelthen ikke kan formulere på engelsk. Er der en der gider at oversætte denne her sætning?: Forstaden er kendetegnet ved at den overvejende er beboet af en enkelt befolkningsklasse. På forhånd tak :) -
hjælp til rettelse af tysk.
Forumindlægvil rigtig gerne have hjælp til rettelse af min tysk aflevering :( den sidste del er ikke blevet så god da jeg virkelig ikke har haft nogen anelse om hvordan jeg skulle tackle det, her i mine sygdage :/ så håber der er nogen der er friske :) ville blive glad hvis den kune blive rettet inden den 0... -
Rettelse af tysk tekst
ForumindlægHej er der nogen der er gode til tysk og muligvis har tid til at rette min tysk tekst igennem??? Den er forrens på mindre end en side, så den er ikke så lang :) -
En lille oversættelse
ForumindlægIkke nogen stor opgave, men ville lige høre om der var nogle der havde forslag :) Harold Pinter er kendt for en række skuespil, som har mange fælles træk. Det er et typisk element i dem, at der optræder en form for ydre trussel: for eksempel imod et parforhold eller imod en eller flere personer... -
VIGTIGT - Hjælp til rettelse af tysk stil
ForumindlægHej! En venlig sjæl, som vil rette min tysk stil igennem. Den betyder meget for min karakterer, og den skal afleveres i morgen :) Den baseret på "Im Juli". Tusind tak på forhånd!!!! -
Tysk hjælp omkring eksamen, haster..
ForumindlægHej.. Jeg vil blive utroligt glad for at få at vide hvad Tysk skriftlig eksamen maj 2008 hed.. Meget gerne så hurtigt så muligt.. Mvh MrBlom
