Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 14901 til 14920 af 27085
-
Verunsicherung
ForumindlægHej! Er der nogen, der kan hjælpe med lidt tysk? Der er et par vendinger i nedenstående tekst, som jeg ikke helt ved, hvordan man siger på tysk, og så ved jeg heller ikke med sikkerhed, om jeg har skrevet resten nogenlunde rigtigt. Thomas ist gekommen um das Wasserrohr zu reparieren aber bevor... -
Forståelse af sætninger
ForumindlægHej. Jeg skal til eksamen i tysk i morgen. Har fået min tekst udleveret, men der er nogel sætninger af teksten jeg ikke helt forstår. Håben vil hjælpe :) 1. Wer es sich leisten kan, ziegt weg. 2. und bei den Kindern die Bereitschaft zur Gewalt. 3. In der Sportstunde sind die Mädchen unter sich... -
korte sætninger
ForumindlægHan har fundet sig noglebøger,og nu skla han låne dem...Der er tilbud på tingene,og pigerne har købt sig en masse tøj...De har set en film, nu taler de om filmen... Kna i ikke lige oversætte det til tysk...;););D -
Nogle der vil tjekke mit handelsbrev igennem
ForumindlægHej, Jeg har tysk på andet år nu. Jeg har fået til opgave at oversætte to handelsbreve. Hvis der er nogle som vil tjekke det igennem for fejl, så ville jeg blive super glad :-) -
Hvordan siger man??
ForumindlægHvordan oversætter man følgende på tysk:"Gennnem hendes tale bestifter vi kendskab til hendes holdning om tøj"Håber virkelig nogen kan hjælpe mig...På forhånd tak! -
Spørgsmål?
ForumindlægHej, jeg sidder og skriver tysk stil, men mangler oversættelse af et spørgsmål:Was ist besser: allgemeine Wehrplicht oder Berufssoldaten? Nogen der kan hjælpe? -
an eller auf
ForumindlægJeg sidder men tysk stil og skal skrive en sætning: Når jeg har fri, kører jeg op på rideskolen. Hvordan kan korrekt oversættes? hvad er forskellen på an og auf? -
Tyyyyysk
ForumindlægHeey Guys. jeg har lige brug for hjælp her. Jeg er gået i stå med at oversætte en sætning fra tysk til dansk. kan i hjælpe mig. Sætningen er : " Hun har især syntes godt om teksterne".??? -
Gode hjælper?
ForumindlægEr der nogle herinde i studieportalen, som kan hjælpe mig med en tysk oversættelse..? og det handler om grammatik.. så please bare nogle, som kan give mig en hjælpende hånd så er jeg glad... Tak på forhånd :) -
hjælp hurtigt ,s
Forumindlæghvordan oversætter man denne her sætning; Var bedstemors forældre unge i 1939? Ja, det var de. oversat til tysk; Waren die Grossmutter´s Eltern Junge in 1939 ? Ja, das waren sie ? -
Et meget hurtigt spørgsmål!
ForumindlægEr der ikke nogen som vil være sød at hjælpe mig med at oversætte denne her sætning til tysk? "Og nah truer (med) at sladre, hvis han ikke må sove i prinsessens seng" -
Heey! :-)
ForumindlægEr der nogen der kan oversætte følgende sætning på tysk, så jeg kan se, om jeg analyserer mine sætninger ordentligt?? :-) Familien har ingen mad. Tak på forhånd! :-))) -
Rettelse nr. 2
ForumindlægEn der viol rette min oversættelse fra dansk til tysk? Jeg har førhen postet teksten, men har nu selv foretaget en hel rettelser, så ville høre om der var en der gad at se den igennem? -
Opgavesæt - kig lige plz!
ForumindlægHej alle.. Jeg søger opgavesættet der hedder "Ein kleines Geschenk für Herrn Muhl" Ikke opgaven, men den danske teskt som skal oversættes til tysk.. Hvis nogen har den ville det være en stor hjælp! På forhånd tak:) -
hjælp til de sidste 3 sætninger...
Forumindlægoversæt fra dansk til tysk: Jeg er nødt til at fortælle dig (dir) noget. -Lover du, at du ikke bliver forskrækket? Hvad (wovon) taler du (om)? Jeg kastede lige et blik på vore pas.- de er ikke gyldige mere. -
Sætning med modalverbum
Forumindlæg"Hun kan ikke lide at se blod" Jeg ved ikke helt hvordan jeg oversætter den sætning til korrekt tysk. Jeg ved, at jeg skal bruge mögen, men hvordan skal sætningen konstrueres? -
Hvordan?
ForumindlægHvordan oversætter man: Det jeg ikke kan lide ved at gå på VUC"- til tysk? Hedder det: Das ich nicht mag " kan ikke resten ? -
direkte objekt eller indirekte objekt?
Forumindlægjeg har denne sætning, som jeg skal oversætte til tysk: Lina har en bror på (von) 8 år, men hun leger aldrig med ham. skal "ham" være direkte eller indirekte objekt? -
Hvorfor "den Ball", når "Ball" er intet køn
ForumindlægHej, Jeg har denne sætning på dansk: Jeg giver manden bolden. Den oversætter jeg til tysk: Ich gebe dem Mann den Ball. Hvorfor er det "den Ball", når Ball er intet køn? -
Perfektum participium
ForumindlægJeg er helt lost i det her... Jeg skal oversætte nogle sætninger fra dansk til tysk. Fx: Han har båret hende gennem livet. Er det så: Er hatte sie ganze Leben getragen?
