Tysk

Et meget hurtigt spørgsmål!

18. september 2007 af Chibi-chan (Slettet)
Er der ikke nogen som vil være sød at hjælpe mig med at oversætte denne her sætning til tysk?

"Og nah truer (med) at sladre, hvis han ikke må sove i prinsessens seng"

Svar #1
18. september 2007 af Chibi-chan (Slettet)

ups mente... han ikke nah XXD

Brugbart svar (0)

Svar #2
18. september 2007 af danielruhmann (Slettet)

Und er droht damit zu petzen, falls er im Bett der Prinzessin nicht schlafen darf.

Brugbart svar (0)

Svar #3
18. september 2007 af ik_noget29 (Slettet)

#2 måske burde du bruge "wenn", men de betyder noget i retning af det samme når det gælder denne her sammenhæng.

"und er droht damit zu petzen, wenn er nicht im Bett der prinzessin schlafen darf."

Brugbart svar (0)

Svar #4
18. september 2007 af ik_noget29 (Slettet)

*(P)rinzessin

Brugbart svar (0)

Svar #5
19. september 2007 af Erik Morsing (Slettet)

#3
hvis og såfremt og ifald, de er lige gyldige...

Brugbart svar (0)

Svar #6
19. september 2007 af danielruhmann (Slettet)

nah, mäske ville jeg ogsä holde mig til wenn. Falls bliver for meget bürokratiedeutsch.

dog skal vi huske kommaet her:
und er droht(,) damit zu petzen,...

Skriv et svar til: Et meget hurtigt spørgsmål!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.